Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 119


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAGREEK BIBLE
1 ALLELUJA! Boldogok, akiknek útja szeplőtelen, akik az Úr törvénye szerint járnak!1 Αλεφ.>> Μακαριοι οι αμωμοι εν οδω? οι περιπατουντες εν τω νομω του Κυριου?
2 Boldogok, akik kutatják parancsolatait, s teljes szívvel keresik őt!2 Μακαριοι οι φυλαττοντες τα μαρτυρια αυτου, οι εκζητουντες αυτον εξ ολης καρδιας?
3 Nem követnek el gonoszságot, hanem az ő útjain járnak.3 αυτοι βεβαιως δεν πραττουσιν ανομιαν? εν ταις οδοις αυτου περιπατουσι.
4 Te azt parancsoltad, hogy rendeleteidet gondosan meg kell tartani.4 Συ προσεταξας να φυλαττωνται ακριβως αι εντολαι σου.
5 Bár arra irányulnának útjaim, hogy megtartsam törvényedet!5 Ειθε να κατευθυνωνται αι οδοι μου, δια να φυλαττω τα διαταγματα σου
6 Akkor nem szégyenülök meg, ha ügyelek minden parancsodra.6 Τοτε δεν θελω αισχυνθη, οταν επιβλεπω εις παντα τα προσταγματα σου.
7 Tiszta szívből hálát adok neked, hogy megismertem igazságos végzéseidet.7 Θελω σε δοξολογει εν ευθυτητι καρδιας, οταν μαθω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
8 Megtartom rendeléseidet, ne hagyj el engem sohasem!8 Τα διαταγματα σου θελω φυλαττει? μη με εγκαταλιπης ολοκληρως.
9 Hogy őrzi meg tisztán útját az ifjú? Úgy, hogy megtartja igéidet.9 Βεθ.>> Τινι τροπω θελει καθαριζει ο νεος την οδον αυτου; φυλαττων τους λογους σου.
10 Teljes szívemből kereslek téged, ne engedd, hogy parancsaidtól eltérjek.10 Εξ ολης της καρδιας μου σε εξεζητησα? με μη αφησης να αποπλανηθω απο των προσταγματων σου.
11 Szívembe rejtem igéidet, hogy ne vétkezzem ellened.11 Εν τη καρδια μου εφυλαξα τα λογια σου, δια να μη αμαρτανω εις σε.
12 Áldott vagy te, Uram! taníts meg engem rendeleteidre!12 Ευλογητος εισαι, Κυριε? διδαξον με τα διαταγματα σου.
13 Ajkammal hirdetem szád minden végzését.13 Δια των χειλεων μου διηγηθην πασας τας κρισεις του στοματος σου.
14 Parancsolataid útjában gyönyörködöm, jobban, mint minden gazdagságban.14 Εν τη οδω των μαρτυριων σου ευφρανθην, ως δια παντα τα πλουτη.
15 Rendeleteiddel foglalkozom, utaidon elmélkedem.15 Εις τας εντολας σου θελω μελετα, και εις τας οδους σου θελω ενατενιζει.
16 Törvényeidben gyönyörködöm, igéidről meg nem feledkezem.16 Εις τα διαταγματα σου θελω εντρυφα? δεν θελω λησμονησει τους λογους σου.
17 Tégy jót szolgáddal, adj nekem életet, hogy megtartsam igéidet.17 Γιμελ.>> Ανταμειψον τον δουλον σου? ουτω θελω ζησει, και θελω φυλαξει τον λογον σου.
18 Nyisd meg szemem, hadd szemléljem a csodákat törvényedben.18 Ανοιξον τους οφθαλμους μου, και θελω βλεπει τα θαυμασια τα εκ του νομου σου.
19 Idegen vagyok én e földön, ne rejtsd el parancsaidat előlem.19 Παροικος ειμαι εγω εν τη γη? μη κρυψης απ' εμου τα προσταγματα σου.
20 Lelkem epedve óhajtja ítéleteidet minden időben.20 Η ψυχη μου λιποθυμει εκ του ποθου τον οποιον εχω εις τας κρισεις σου παντοτε.
21 Te megdorgálod a kevélyeket, átkozottak, akik parancsaidtól eltérnek!21 Συ επετιμησας τους επικαταρατους υπερηφανους, τους εκκλινοντας απο των προσταγματων σου.
22 Vedd el rólam a szégyent és a gyalázatot, hiszen parancsolataidat kerestem.22 Σηκωσον απ' εμου το ονειδος και την καταφρονησιν? διοτι εφυλαξα τα μαρτυρια σου.
23 Ha fejedelmek összeülnek és tanakodnak ellenem, szolgád törvényeiden gondolkodik.23 Αρχοντες τωοντι εκαθισαν και ελαλουν εναντιον μου? αλλ' ο δουλος σου εμελετα εις τα διαταγματα σου.
24 Valóban parancsolataidról elmélkedem, és rendeleteid adnak tanácsot nekem.24 Τα μαρτυρια σου βεβαιως ειναι η τρυφη μου και οι συμβουλοι μου.
25 Földhöz ragadt az én lelkem, kelts életre engem ígéreted szerint!25 Δαλεθ.>> Η ψυχη μου εκολληθη εις το χωμα? ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.
26 Feltárom előtted útjaimat, ó hallgass meg, taníts meg törvényeidre engem!26 Εφανερωσα τας οδους μου, και μου εισηκουσας? διδαξον με τα διαταγματα σου.
27 Oktass rendeleteid útjára, hogy gondolkodjam csodáidon!27 Καμε με να εννοω την οδον των εντολων σου, και θελω μελετα εις τα θαυμασια σου.
28 Lelkem elbágyad a gondtól, erősíts meg igéiddel engem.28 Η ψυχη μου τηκεται υπο θλιψεως? στερεωσον με κατα τον λογον σου.
29 Tartsd távol tőlem a gonoszság útját, és törvényed szerint irgalmazz nekem!29 Απομακρυνον απ' εμου την οδον του ψευδους, και χαρισον μοι τον νομον σου.
30 Az igazság útját választottam, ítéleteidről meg nem feledkezem.30 Την οδον της αληθειας εξελεξα? προ οφθαλμων μου εθεσα τας κρισεις σου.
31 Parancsolataidhoz ragaszkodom, Uram, ne hagyj szégyent érnem!31 Προσεκολληθην εις τα μαρτυρια σου? Κυριε, μη με καταισχυνης.
32 Törvényeid útján futok, mert te bátorítod szívemet.32 Την οδον των προσταγματων σου θελω τρεχει, οταν πλατυνης την καρδιαν μου.
33 Oktass engem, Uram, törvényeid útjára, hogy mindenkor csak azt kutassam!33 Ε.>> Διδαξον με, Κυριε, την οδον των διαταγματων σου, και θελω φυλαττει αυτην μεχρι τελους.
34 Adj értelmet, hogy törvényedet vizsgáljam, és teljes szívemből megtartsam!34 Συνετισον με, και θελω φυλαττει τον νομον σου? ναι, θελω φυλαττει αυτον εν ολη καρδια.
35 Vezess engem parancsaid ösvényére, mert benne lelem kedvemet!35 Οδηγησον με εις την οδον των προσταγματων σου? διοτι ευφραινομαι εις αυτην.
36 Hajtsd szívemet parancsolataidra, és ne a kapzsiságra!36 Κλινον την καρδιαν μου εις τα μαρτυρια σου και μη εις πλεονεξιαν.
37 Fordítsd el szememet, hiúságot ne nézzen, éltess engem a te utadon!37 Αποστρεψον τους οφθαλμους μου απο του να βλεπωσι ματαιοτητα? ζωοποιησον με εν τη οδω σου.
38 Teljesítsd szolgádnak, amit neki ígértél, hisz fél téged!38 Εκτελεσον τον λογον σου προς τον δουλον σου, οστις ειναι δεδομενος εις τον φοβον σου.
39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, amelytől borzadok, hisz gyönyörűségesek végzéseid!39 Αφαιρεσον το ονειδος μου, το οποιον φοβουμαι? διοτι αι κρισεις σου ειναι αγαθαι.
40 Íme, én kívánom rendeleteidet, igazságod által adj nekem életet!40 Ιδου, επεθυμησα τας εντολας σου? ζωοποιησον με δια της δικαιοσυνης σου.
41 Szálljon rám, Uram, kegyelmed, szabadításod, amint megmondtad,41 Βαου.>> Και ας ελθη επ εμε το ελεος σου, Κυριε, και η σωτηρια σου κατα τον λογον σου.
42 hadd feleljek meg azoknak, akik gyaláznak engem, hiszen bízom igéidben.42 Τοτε θελω αποκριθη προς τον ονειδιζοντα με? διοτι ελπιζω επι τον λογον σου.
43 Ne vedd el számtól az igazság szavát sohasem, hisz nagyon bízom ítéleteidben,43 Και μη αφαιρεσης ολοτελως απο του στοματος μου τον λογον της αληθειας? διοτι ηλπισα επι τας κρισεις σου.
44 és szüntelen megtartom törvényedet, mindenkor és minden időben.44 Και θελω φυλαττει τον νομον σου διαπαντος, εις τον αιωνα του αιωνος.
45 Tágas úton járok, mert rendeleteidet kutatom.45 Και θελω περιπατει εν ευρυχωρια? διοτι εξεζητησα τας εντολας σου.
46 Parancsolataidról királyok előtt beszélek, és nem szégyenülök meg.46 Και θελω ομιλει περι των μαρτυριων σου εμπροσθεν βασιλεων, και δεν θελω αισχυνθη.
47 Törvényeidről elmélkedem, mert szeretem őket.47 Και θελω εντρυφα εις τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα.
48 Parancsaid felé emelem kezemet, mert kedvesek nekem, és gondolkodom rendeleteiden.48 Και θελω υψονει τας χειρας μου προς τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα? και θελω μελετα εις τα διαταγματα σου.
49 Emlékezzél meg szavadról, melyet szolgádnak mondtál, amellyel reménységet nyújtottál nekem.49 Ζαιν.>> Ενθυμηθητι τον λογον τον προς τον δουλον σου, εις τον οποιον με επηλπισας.
50 Nyomorúságomban ez vigasztal engem, mert igéd életet ad nekem.50 Αυτη ειναι η παρηγορια μου εν τη θλιψει μου, οτι ο λογος σου με εζωοποιησεν.
51 A kevélyek nagyon gúnyolnak engem, de én nem térek el törvényedtől.51 Οι υπερηφανοι με εχλευαζον σφοδρα? αλλ' εγω απο του νομου σου δεν εξεκλινα.
52 Örök ítéleteidre gondolok, Uram, és megvigasztalódom.52 Ενεθυμηθην τας απ' αιωνος κρισεις σου, Κυριε, και παρηγορηθην.
53 Harag vesz rajtam erőt a bűnösök miatt, akik elhagyják törvényedet.53 Φρικη με κατελαβεν εξ αιτιας των ασεβων, των εγκαταλειποντων τον νομον σου.
54 De énekek nekem a te parancsolataid zarándokságom helyén.54 Τα διαταγματα σου υπηρξαν εις εμε ψαλμωδιαι εν τω οικω της παροικιας μου.
55 Éjjel is nevedre gondolok, Uram, és megőrzöm törvényedet.55 Ενεθυμηθην εν νυκτι το ονομα σου, Κυριε? και εφυλαξα τον νομον σου.
56 Az az én osztályrészem, hogy rendeleteidet megtartom.56 Τουτο εγεινεν εις εμε, διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.
57 Mondom, Uram: Az az osztályrészem, hogy teljesítsem törvényedet.57 Χεθ.>> συ, Κυριε, μερις μου εισαι? ειπα να φυλαξω τους λογους σου.
58 Teljes szívemből könyörgök előtted, irgalmazz nekem, amint megígérted.58 Παρεκαλεσα το προσωπον σου εν ολη καρδια? ελεησον με κατα τον λογον σου.
59 Megfontolom útjaimat, és lábamat parancsolataid felé irányítom.59 Διελογισθην τας οδους μου και εστρεψα τους ποδας μου εις τα μαρτυρια σου.
60 Kész vagyok és nem vonakodom, hogy rendeleteidet megtartsam.60 Εσπευσα και δεν εβραδυνα να φυλαξω τα προσταγματα σου.
61 Gonoszok kötelékei vesznek körül engem, de törvényeidről nem feledkezem meg.61 Στιφη ασεβων με περιεκυκλωσαν? αλλ' εγω δεν ελησμονησα τον νομον σου.
62 Éjfélkor is felkelek, hogy hálát adjak neked igazságos ítéleteidért.62 Το μεσονυκτιον εγειρομαι δια να σε δοξολογω δια τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
63 Társa vagyok mindazoknak, akik félnek téged, és megtartják rendeleteidet.63 Εγω ειμαι μετοχος παντων των φοβουμενων σε και φυλαττοντων τας εντολας σου.
64 Tele van, Uram, a föld kegyelmeddel, igazságaidra taníts meg engem.64 Η γη, Κυριε, ειναι πληρης του ελεους σου? διδαξον με τα διαταγματα σου.
65 Jót tettél, Uram, szolgádnak, amint megmondtad.65 Τεθ.>> Συ, Κυριε, ευηργετησας τον δουλον σου κατα τον λογον σου.
66 Taníts jóra, okosságra, tudományra, mert hiszek parancsaidban.66 Διδαξον με φρονησιν και γνωσιν? διοτι επιστευσα εις τα προσταγματα σου.
67 Amíg megalázás nem ért, tévelyegtem, most azonban teljesítem immár, amit elrendeltél.67 Πριν ταλαιπωρηθω, εγω επλανωμην? αλλα τωρα εφυλαξα τον λογον σου.
68 Jóságos vagy te: jóvoltodban taníts meg engem rendeleteidre.68 Συ εισαι αγαθος και αγαθοποιος? διδαξον με τα διαταγματα σου.
69 A hatalmasok álnokságokat gondolnak ki ellenem, de én teljes szívvel megtartom parancsaidat.69 Οι υπερηφανοι επλεξαν κατ' εμου ψευδος? αλλ' εγω εν ολη καρδια θελω φυλαττει τας εντολας σου.
70 Az ő szívük megalvadt, mint a zsír, én azonban törvényeidben gyönyörködöm.70 Η καρδια αυτων επηξεν ως παχος? αλλ' εγω εντρυφω εις τον νομον σου.
71 Javamra válik, hogy megaláztál engem, hogy megtanuljam igazságaidat.71 Καλον εγεινεν εις εμε οτι εταλαιπωρηθην, δια να μαθω τα διαταγματα σου.
72 Szád törvénye nekem többet ér mint ezernyi arany és ezüst.72 Ο νομος του στοματος σου ειναι καλητερος εις εμε, υπερ χιλιαδας χρυσιου και αργυριου.
73 Kezed teremtett és formált engem, adj értelmet, hogy megtanuljam parancsaidat.73 Ιωδ.>> Αι χειρες σου με εκαμαν και με επλασαν? συνετισον με, και θελω μαθει τα προσταγματα σου.
74 Örvendezve néznek engem, akik téged félnek, mert erősen bízom szavaidban.74 Οι φοβουμενοι σε θελουσι με ιδει και ευφρανθη, διοτι ηλπισα επι τον λογον σου.
75 Tudom, Uram, hogy ítéleteid igazságosak, és méltán aláztál meg engem.75 Γνωριζω, Κυριε, οτι αι κρισεις σου ειναι δικαιοσυνη, και οτι πιστως με εταλαιπωρησας.
76 Vigasztaljon meg engem irgalmad, miként szolgádnak ígérted.76 Ας με παρηγορηση, δεομαι, το ελεος σου, κατα τον λογον σου τον προς τον δουλον σου.
77 Szálljon rám irgalmad, hogy éljek, mert törvényedről elmélkedem.77 Ας ελθωσιν επ' εμε οι οικτιρμοι σου, δια να ζω? διοτι ο νομος σου ειναι η τρυφη μου.
78 Érje szégyen a kevélyeket, mert ők csalárdul gonoszat művelnek ellenem, én azonban elmélkedem rendeleteiden.78 Ας αισχυνθωσιν οι υπερηφανοι, διοτι ζητουσιν αδικως να με ανατρεψωσιν? αλλ' εγω θελω μελετα εις τας εντολας σου.
79 Forduljanak hozzám, akik téged félnek, és parancsolataidat ismerik.79 Ας επιστρεψωσιν εις εμε οι φοβουμενοι σε, και οι γνωριζοντες τα μαρτυρια σου?
80 Szívem szeplőtelen legyen rendeleteid szerint, hogy meg ne szégyenüljek.80 Ας ηναι η καρδια μου αμωμος εις τα διαταγματα σου, δια να μη αισχυνθω.
81 Lelkem epedve várja segítségedet, erősen bízom igédben.81 Καφ.>> Λιποθυμει η ψυχη μου δια την σωτηριαν σου? επι τον λογον σου ελπιζω.
82 Szemem epedve várja igédet, kérdem: »Mikor vigasztalsz meg engem?«82 Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια τον λογον σου, λεγοντες, Ποτε θελεις με παρηγορησει;
83 Olyan vagyok, mint tömlő a füstben, de nem feledkezem meg törvényeidről.83 Διοτι εγεινα ως ασκος εν τω καπνω? αλλα τα διαταγματα σου δεν ελησμονησα.
84 Meddig kell még várnia szolgádnak? Mikor mondasz ítéletet üldözőim felett?84 Ποσαι ειναι αι ημεραι του δουλου σου; ποτε θελεις καμει κρισιν εναντιον των καταδιωκοντων με;
85 Vermet ásnak nekem a kevélyek, akik nem törvényed szerint élnek.85 Οι υπερηφανοι, οι εναντιοι του νομου σου, εσκαψαν εις εμε λακκους.
86 Minden parancsod igazság; Csalárdul üldöznek: segíts meg engem!86 Παντα τα προσταγματα σου ειναι αληθεια? αδικως με κατατρεχουσι? βοηθησον μοι.
87 Kevés híja, hogy a földről el nem emésztenek, de én nem hagytam el rendeleteidet.87 Παρ' ολιγον με κατεστρεψαν εις την γην? αλλ' εγω δεν εγκατελιπον τας εντολας σου.
88 Adj irgalmad szerint életet nekem, hogy szád parancsolatait megőrizzem.88 Ζωοποιησον με κατα το ελεος σου? και θελω φυλαξει τα μαρτυρια του στοματος σου.
89 Uram, örökkön örökké áll a mennyben a te igéd.89 Λαμεδ.>> Εις τον αιωνα, Κυριε, διαμενει ο λογος σου εν τω ουρανω?
90 Nemzedékről nemzedékre tart a te hűséged, szilárd alapokra helyezted a földet.90 η αληθεια σου εις γενεαν και γενεαν? εθεμελιωσας την γην, και διαμενει.
91 Rendelésed szerint áll fenn máig, mert neked szolgál minden.91 Κατα τας διαταξεις σου διαμενουσιν εως της σημερον, διοτι τα συμπαντα ειναι δουλοι σου.
92 Ha nem törvényed volna gyönyörűségem, akkor talán nyomorúságomban elvesztem volna.92 Εαν ο νομος σου δεν ητο η τρυφη μου, τοτε ηθελον χαθη εν τη θλιψει μου.
93 Sohasem feledem rendeleteidet, mert általuk adsz életet nekem.93 Εις τον αιωνα δεν θελω λησμονησει τας εντολας σου, διοτι εν αυταις με εζωοποιησας.
94 Tied vagyok, ments meg engem, mert parancsaidat kutatom.94 Σος ειμαι εγω? σωσον με? διοτι τας εντολας σου εξεζητησα.
95 Lesnek rám a bűnösök, hogy elveszejtsenek, de én törvényedre figyelek.95 Οι ασεβεις με περιεμενον δια να με αφανισωσιν? αλλ' εγω θελω προσεχει εις τα μαρτυρια σου.
96 Látom, hogy minden tökéletesség véges, de a te parancsolatod bizony megmarad.96 Εις πασαν τελειοτητα ειδον οριον? αλλ' ο νομος σου ειναι πλατυς σφοδρα.
97 Mennyire szeretem, Uram, törvényedet! Egész nap róla elmélkedem.97 Μεμ.>> Ποσον αγαπω τον νομον σου? ολην την ημεραν ειναι μελετη μου.
98 Ellenségeimnél bölcsebbé tettél parancsolatoddal, mert mindenkor velem van.98 Δια των προσταγματων σου με εκαμες σοφωτερον των εχθρων μου, διοτι ειναι παντοτε μετ' εμου.
99 Minden oktatómnál értelmesebb lettem, mert törvényedről elmélkedem.99 Ειμαι συνετωτερος παντων των διδασκοντων με? διοτι τα μαρτυρια σου ειναι μελετη μου.
100 Az öregeknél értelmesebb lettem, mert rendeleteidet megfogadtam.100 Ειμαι συνετωτερος των γεροντων? διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.
101 Minden gonosz úttól távol tartom lábamat, hogy megtartsam szavaidat.101 Απο πασης οδου πονηρας εκωλυσα τους ποδας μου, δια να φυλαξω τον λογον σου.
102 Rendeleteidtől nem térek el, mert te szabsz törvényt nekem.102 Απο των κρισεων σου δεν εξεκλινα? διοτι συ με εδιδαξας.
103 Milyen édesek igéid ínyemnek, jobban ízlenek számnak, mint a méz.103 Ποσον γλυκεις ειναι οι λογοι σου εις τον ουρανισκον μου? ειναι υπερ μελι εις το στομα μου.
104 Parancsaid értelmet adnak nekem, azért gyűlölöm én a gonoszság minden útját.104 Εκ των εντολων σου εγεινα συνετος? δια τουτο εμισησα πασαν οδον ψευδους.
105 A te igéd lámpás a lábamnak, s ösvényeimnek fényesség.105 Νουν.>> Λυχνος εις τους ποδας μου ειναι ο λογος σου και φως εις τας τριβους μου.
106 Esküszöm és fogadom, hogy megtartom igazságos döntéseidet.106 Ωμοσα και θελω εμμενει να φυλαττω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
107 Teljes megalázás ért engem, Uram, kelts életre, amint megígérted.107 Εταλαιπωρηθην σφοδρα? Κυριε, ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.
108 Leld, Uram, kedvedet szám önkéntes fogadalmaiban, és végzéseidre taníts meg engem.108 Προσδεξαι, δεομαι, τας προαιρετικας προσφορας του στοματος μου, Κυριε? και διδαξον με τας κρισεις σου.
109 Életem kezemben hordom szüntelen, de törvényedet el nem felejtem.109 Η ψυχη μου ειναι παντοτε εν κινδυνω? τον νομον σου ομως δεν ελησμονησα.
110 A bűnösök tőrt vetnek nekem, de rendeleteidtől el nem tévelyedtem.110 Οι ασεβεις εστησαν εις εμε παγιδα? αλλ' εγω απο των εντολων σου δεν εξεκλινα.
111 Örökségül nyertem parancsolataidat mindörökké, ezért szívem bennük leli örömét.111 Τα μαρτυρια σου εκληρονομησα εις τον αιωνα? διοτι ταυτα ειναι η αγαλλιασις της καρδιας μου.
112 Törvényeid megtartására hajlítom szívemet mindig és mindörökké.112 Εκλινα την καρδιαν μου εις το να καμνω τα διαταγματα σου παντοτε μεχρι τελους.
113 Gyűlölöm az istenteleneket, és szeretem törvényedet.113 Σαμεχ.>> Εμισησα τους διεστραμμενους στοχασμους? τον δε νομον σου ηγαπησα.
114 Oltalmam és pajzsom te vagy, erősen bízom ígéretedben.114 Συ εισαι η σκεπη μου και η ασπις μου? επι τον λογον σου ελπιζω.
115 Távozzatok tőlem, gonoszok, mert Istenem parancsait kutatom!115 Απομακρυνθητε απ' εμου οι πονηρευομενοι? διοτι θελω φυλαττει τα προσταγματα του Θεου μου.
116 Támogass engem ígéreted szerint, hogy éljek, s ne hagyd, hogy megszégyenüljek reménységemben!116 Υποστηριζε με κατα τον λογον σου και θελω ζη? και μη με καταισχυνης εις την ελπιδα μου.
117 Segíts meg, hogy megszabaduljak, és mindig törvényeden elmélkedjem!117 Υποστηριζε με και θελω σωθη? και θελω προσεχει διαπαντος εις τα διαταγματα σου.
118 Megveted mind, akik rendeleteidtől eltérnek, mert szándékaik gonoszak.118 Συ κατεπατησας παντας τους εκκλινοντας απο των διαταγματων σου? διοτι ματαια ειναι η δολιοτης αυτων.
119 Mint salakot, elveted a föld minden bűnösét, azért szeretem parancsolataidat.119 Αποσκυβαλιζεις παντας τους πονηρους της γης? δια τουτο ηγαπησα τα μαρτυρια σου.
120 Szent borzalommal tölti el testemet az irántad való félelem, félek ítéleteidtől.120 Εφριξεν η σαρξ μου απο του φοβου σου, και απο των κρισεων σου εφοβηθην.
121 Igazat és helyeset cselekszem, ne szolgáltass ki azoknak, akik szorongatnak engem!121 Νγαιν.>> Εκαμα κρισιν και δικαιοσυνην? μη με παραδωσης εις τους αδικουντας με.
122 Vállalj kezességet szolgád javára, hogy el ne nyomjanak engem a kevélyek.122 Γενου εγγυητης του δουλου σου εις καλον? ας μη με καταθλιψωσιν οι υπερηφανοι.
123 Szemem epedve várja üdvösségedet, és igazságos igédet.123 Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια την σωτηριαν σου και δια τον λογον της δικαιοσυνης σου.
124 Bánj szolgáddal irgalmad szerint, és törvényeidre taníts meg engem!124 Καμε μετα του δουλου σου κατα το ελεος σου και διδαξον με τα διαταγματα σου.
125 Szolgád vagyok én, adj értelmet nekem, hogy parancsolataidat megismerjem.125 Δουλος σου ειμαι εγω? συνετισον με, και θελω γνωρισει τα μαρτυρια σου.
126 Uram, itt az ideje a cselekvésnek, mert megszegik törvényedet!126 Καιρος ειναι δια να ενεργηση ο Κυριος? ηκυρωσαν τον νομον σου.
127 Azért szeretem én parancsaidat az aranynál, a színaranynál is jobban.127 Δια τουτο ηγαπησα τα προσταγματα σου υπερ χρυσιον, και υπερ χρυσιον καθαρον.
128 Azért követem minden parancsolatodat, és minden hamis utat gyűlölök.128 Δια τουτο εγνωρισα ορθας πασας τας εντολας σου περι παντος πραγματος? και εμισησα πασαν οδον ψευδους.
129 Parancsolataid csodásak! Lelkem azért tanulmányozza őket.129 Πε.>> Θαυμαστα ειναι τα μαρτυρια σου? δια τουτο εφυλαξεν αυτα η ψυχη μου.
130 Igéid megértése világosságot ad, és értelmesekké teszi az együgyűeket.130 Η φανερωσις των λογων σου φωτιζει? συνετιζει τους απλους.
131 Lélegzetvételre nyitom a szám, parancsaid után kívánkozom.131 Ηνοιξα το στομα μου και ανεστεναξα? διοτι επεθυμησα τα προσταγματα σου.
132 Fordulj felém és könyörülj rajtam, miként azokon szoktál, akik nevedet szeretik.132 Επιβλεψον επ' εμε και ελεησον με, καθως συνειθιζεις προς τους αγαπωντας το ονομα σου.
133 Irányítsd lépteimet igéid szerint, hogy semmiféle hamisság ne uralkodjék rajtam.133 Στερεωσον τα βηματα μου εις τον λογον σου? και ας μη με κατακυριευση μηδεμια ανομια.
134 Ments meg engem az emberek erőszakosságaitól, hogy rendeleteidet megtartsam.134 Λυτρωσον με απο καταδυναστειας ανθρωπων, και θελω φυλαττει τας εντολας σου.
135 Derítsd fel szolgád fölött arcodat, ismertesd meg velem rendelkezéseidet!135 Επιφανον το προσωπον σου επι τον δουλον σου, και διδαξον με τα διαταγματα σου.
136 Szemem patakokban ontja a könnyet, mert törvényedet nem tartják meg.136 Ρυακας υδατων κατεβιβασαν οι οφθαλμοι μου, επειδη δεν φυλαττουσι τον νομον σου.
137 Igazságos vagy, uram, és ítéleted igaz!137 Τσαδε.>> Δικαιος εισαι, Κυριε, και ευθειαι αι κρισεις σου.
138 Parancsolataidat igazságodban rendelted el, és nagyon nagy hűségedben.138 Τα μαρτυρια σου, τα οποια διεταξας, ειναι δικαιοσυνη και υπερτατη αληθεια.
139 Buzgóságom elsorvaszt engem, mert ellenségeim elfeledik igéidet.139 Ο ζηλος μου με κατεφαγε, διοτι ελησμονησαν τους λογους σου οι εχθροι μου.
140 Szavad kiáll minden tűzpróbát, azért szereti azt szolgád.140 Ο λογος σου ειναι κεκαθαρισμενος σφοδρα? δια τουτο ο δουλος σου αγαπα αυτον.
141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de rendelkezéseidről meg nem feledkezem.141 Μικρος ειμαι και εξουδενωμενος? δεν ελησμονησα ομως τας εντολας σου.
142 Igazságod örökre igazság, és törvényed igazmondás.142 Η δικαιοσυνη σου ειναι δικαιοσυνη εις τον αιωνα, και ο νομος σου αληθεια.
143 Érjen bár elnyomás és szorongatás engem, parancsolataidról elmélkedem.143 Θλιψεις και στενοχωριαι με ευρηκαν? τα προσταγματα σου ομως ειναι η χαρα μου.
144 Törvényeid igazak örökre, adj nekem értelmet, hogy életem legyen.144 Τα μαρτυρια σου ειναι δικαιοσυνη εις τον αιωνα? Συνετισον με και θελω ζησει.
145 Teljes szívemből kiáltok, Uram, hallgass meg engem, követem rendeléseidet!145 Κοφ.>> Εκραξα εν ολη καρδια? ακουσον μου, Κυριε, και θελω φυλαξει τα διαταγματα σου.
146 Hozzád kiáltok, szabadíts meg engem, és teljesítem parancsaidat!146 Εκραξα προς σε? σωσον με, και θελω φυλαξει τα μαρτυρια σου.
147 A hajnal előtt kelek és kiáltok, mert szavaidban erősen bízom.147 Προελαβον την αυγην και εκραξα? ηλπισα επι τον λογον σου.
148 Virradat előtt hozzád emelem szememet, hogy igéidről elmélkedjem.148 Οι οφθαλμοι μου προλαμβανουσι τας νυκτοφυλακας, δια να μελετω εις τον λογον σου.
149 Hallgasd meg, Uram, szavamat irgalmasságod szerint, és tarts életben engem ítéleted szerint.149 Ακουσον της φωνης μου κατα το ελεος σου? ζωοποιησον με, Κυριε, κατα την κρισιν σου.
150 Közel vannak gonosz céljukhoz üldözőim, törvényedtől azonban messze távolodtak.150 Επλησιασαν οι ακολουθουντες την πονηριαν? εξεκλιναν απο του νομου σου.
151 De te, Uram, közelemben vagy, és minden parancsod igazság.151 Συ, Κυριε, εισαι πλησιον, και παντα τα προσταγματα σου ειναι αληθεια.
152 Rég tudom, hogy parancsolataidat örök időkre alapítottad.152 Προ πολλου εγνωρισα εκ των μαρτυριων σου, οτι εις τον αιωνα εθεμελιωσας αυτα.
153 Lásd meg nyomorúságomat és szabadíts meg engem, mert nem felejtem el törvényedet.153 Ρες.>> Ιδε την θλιψιν μου και ελευθερωσον με? διοτι δεν ελησμονησα τον νομον σου.
154 Ítéld meg ügyemet és ments meg engem, éltess engem, amint megígérted!154 Δικασον την δικην μου και λυτρωσον με? ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.
155 A bűnösöktől távol van a segítség, mert ők nem keresték törvényeidet.155 Μακραν απο ασεβων η σωτηρια? διοτι δεν εκζητουσι τα διαταγματα σου.
156 Uram, nagy a te irgalmad, éltess engem ítéleted szerint!156 Μεγαλοι οι οικτιρμοι σου, Κυριε? ζωοποιησον με κατα τας κρισεις σου.
157 Sokan vannak, akik üldöznek és szorongatnak engem, de parancsolataidtól el nem tántorodom.157 Πολλοι ειναι οι καταδιωκοντες με και οι θλιβοντες με? αλλ' απο των μαρτυριων σου δεν εξεκλινα.
158 Látom a törvényszegőket és undorodom, mert nem tartják meg igéidet.158 Ειδον τους παραβατας και εταραχθην? διοτι δεν εφυλαξαν τον λογον σου.
159 Lásd meg, Uram, hogy rendeleteidet szeretem, tartsd meg életemet irgalmasságod szerint!159 Ιδε ποσον αγαπω τας εντολας σου? Κυριε, ζωοποιησον με κατα το ελεος σου.
160 A te igéd csupa igazság, s örökre szól igazságod minden ítélete.160 Το κεφαλαιον του λογου σου ειναι η αληθεια? και εις τον αιωνα μενουσι πασαι αι κρισεις της δικαιοσυνης σου.
161 Fejedelmek üldöznek ok nélkül engem, de szívem csak a te igédtől fél.161 Σχιν.>> Αρχοντες με κατεδιωξαν αναιτιως? αλλ' η καρδια μου τρεμει απο του λογου σου.
162 Úgy örvendek ígéreteidnek, mint aki sok zsákmányra tesz szert.162 Αγαλλομαι εις τον λογον σου, ως ο ευρισκων λαφυρα πολλα.
163 Megvetem és gyűlölöm a gonoszságot, de szeretem a te törvényedet.163 Μισω και βδελυττομαι το ψευδος? τον νομον σου αγαπω.
164 Naponkint hétszer mondok dicséretet neked igazságos ítéleteidért.164 Επτακις της ημερας σε αινω, δια τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.
165 Nagy a békéje azoknak, akik szeretik törvényedet, ők nem botlanak el semmiben sem.165 Ειρηνην πολλην εχουσιν οι αγαπωντες τον νομον σου? και εις αυτους δεν υπαρχει προσκομμα.
166 Uram, szabadításodat várom, és szeretem parancsaidat.166 Ηλπισα επι την σωτηριαν σου, Κυριε? και επραξα τα προσταγματα σου.
167 Parancsolataidat megőrzi lelkem, és nagyon szereti.167 Εφυλαξεν η ψυχη μου τα μαρτυρια σου? και ηγαπησα αυτα σφοδρα.
168 Megtartom parancsaidat és rendeleteidet, mert színed előtt ismeretes minden utam.168 Εφυλαξα τας εντολας σου και τα μαρτυρια σου? διοτι πασαι αι οδοι μου ειναι ενωπιον σου.
169 Könyörgésem jusson színed elé, Uram, szavad szerint adj értelmet nekem!169 Ταυ.>> Ας πλησιαση η κραυγη μου ενωπιον σου, Κυριε? συνετισον με κατα τον λογον σου.
170 Kérésem hatoljon színed elé, igéd szerint ments meg engem!170 Ας ελθη η δεησις μου ενωπιον σου? λυτρωσον με κατα τον λογον σου.
171 Áradjon ajkamról a dicséret, mert megtanítasz rendeleteidre.171 Τα χειλη μου θελουσι προφερει υμνον, οταν με διδαξης τα διαταγματα σου.
172 Hirdesse nyelvem szavadat, mert parancsod igazság.172 Η γλωσσα μου θελει λαλει τον λογον σου? διοτι παντα τα προσταγματα σου ειναι δικαιοσυνη.
173 Kezed legyen segítségemre, mert rendeleteidet választottam.173 Ας ηναι η χειρ σου εις βοηθειαν μου? διοτι εξελεξα τας εντολας σου.
174 Szabadításod után vágyódom, Uram, és törvényedben gyönyörködöm.174 Επεθυμησα την σωτηριαν σου, Κυριε? και ο νομος σου ειναι τρυφη μου.
175 Hadd éljen a lelkem, hogy téged dicsérjen, s ítéleteid segítsenek meg engem.175 Ας ζηση η ψυχη μου και θελει σε αινει? και αι κρισεις σου ας με βοηθωσι.
176 Elveszett juhként tévelygek; Keresd meg szolgádat, mert nem felejtettem el parancsaidat.176 Περιεπλανηθην ως προβατον απολωλος? ζητησον τον δουλον σου? διοτι δεν ελησμονησα τα προσταγματα σου.