A zsoltárok könyve 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 ALLELUJA! Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló! | 1 Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever. |
2 Mondja hát Izrael, hogy jó, hogy irgalma örökkévaló! | 2 Let the house of Israel say: God's love endures forever. |
3 Mondja hát Áron háza, hogy irgalma örökkévaló! | 3 Let the house of Aaron say, God's love endures forever. |
4 Mondják hát, akik félik az Urat, hogy irgalma örökkévaló! | 4 Let those who fear the LORD say, God's love endures forever. |
5 Szorongatásomban segítségül hívtam az Urat, s az Úr meghallgatott és tágas térre vezetett. | 5 In danger I called on the LORD; the LORD answered me and set me free. |
6 Az Úr velem van, nem félek, ember mit árthatna nekem? | 6 The LORD is with me; I am not afraid; what can mortals do against me? |
7 Az Úr az én segítőm, s én lenézhetem ellenségeimet. | 7 The LORD is with me as my helper; I shall look in triumph on my foes. |
8 Jobb az Úrhoz menekülni, mint emberben reménykedni. | 8 Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in mortals. |
9 Jobb az Úrhoz menekülni, mint fejedelmekben reménykedni. | 9 Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in princes. |
10 Mind körülvettek engem a nemzetek, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 10 All the nations surrounded me; in the LORD'S name I crushed them. |
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 11 They surrounded me on every side; in the LORD'S name I crushed them. |
12 Körülvettek engem, mint a méhek, föllobbantak, mint a tűz a bozótban, de az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 12 They surrounded me like bees; they blazed like fire among thorns; in the LORD'S name I crushed them. |
13 Meglöktek, bizony meglöktek, hogy elessem, de az Úr megsegített engem! | 13 I was hard pressed and falling, but the LORD came to my help. |
14 Az Úr az én erőm és dicsőségem, ő lett az én szabadítóm. | 14 The LORD, my strength and might, came to me as savior. |
15 Ujjongás és diadal szava hangzik az igazak sátraiban: »Az Úr jobbja győzelmet szerzett, | 15 The joyful shout of deliverance is heard in the tents of the victors: "The LORD'S right hand strikes with power; |
16 az Úr jobbja fölmagasztalt engem, az Úr jobbja győzelmet szerzett!« | 16 the LORD'S right hand is raised; the LORD'S right hand strikes with power." |
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úr tetteit. | 17 I shall not die but live and declare the deeds of the LORD. |
18 Az Úr nagyon megfenyített engem, de nem engedett át a halálnak. | 18 The LORD chastised me harshly, but did not hand me over to death. |
19 Nyissátok meg előttem az igazság kapuit, hadd lépjek be rajtuk, hogy dicsérjem az Urat. | 19 Open the gates of victory; I will enter and thank the LORD. |
20 Ez az Úr kapuja, az igazak lépnek be rajta. | 20 This is the LORD'S own gate, where the victors enter. |
21 Hálát adok neked, hogy meghallgattál engem, és szabadítóm lettél. | 21 I thank you for you answered me; you have been my savior. |
22 A kő, amelyet az építők elvetettek, szegletkővé lett. | 22 The stone the builders rejected has become the cornerstone. |
23 Az Úr műve ez, csodálatos a mi szemünkben. | 23 By the LORD has this been done; it is wonderful in our eyes. |
24 Ezt a napot az Úr adta, ujjongjunk és vigadjunk rajta! | 24 This is the day the LORD has made; let us rejoice in it and be glad. |
25 Nyújts, ó Uram, segítséget, adj, ó Uram, jó sikert! | 25 LORD, grant salvation! LORD, grant good fortune! |
26 Áldott, aki az Úr nevében jön! Áldunk az Úr házából titeket. | 26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. We bless you from the LORD'S house. |
27 Az Úr Isten világosított meg minket. Álljatok sort az ünnepi lombokkal, egészen az oltár szarváig. | 27 The LORD is God and has given us light. Join in procession with leafy branches up to the horns of the altar. |
28 Istenem vagy te, hálát adok neked, Istenem vagy te, magasztallak téged. | 28 You are my God, I give you thanks; my God, I offer you praise. |
29 Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló. | 29 Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever. |