A zsoltárok könyve 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 ALLELUJA! Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló! | 1 Rendete grazie al Signore perché è buono,perché il suo amore è per sempre. |
2 Mondja hát Izrael, hogy jó, hogy irgalma örökkévaló! | 2 Dica Israele:«Il suo amore è per sempre». |
3 Mondja hát Áron háza, hogy irgalma örökkévaló! | 3 Dica la casa di Aronne:«Il suo amore è per sempre». |
4 Mondják hát, akik félik az Urat, hogy irgalma örökkévaló! | 4 Dicano quelli che temono il Signore:«Il suo amore è per sempre». |
5 Szorongatásomban segítségül hívtam az Urat, s az Úr meghallgatott és tágas térre vezetett. | 5 Nel pericolo ho gridato al Signore:mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo. |
6 Az Úr velem van, nem félek, ember mit árthatna nekem? | 6 Il Signore è per me, non avrò timore:che cosa potrà farmi un uomo? |
7 Az Úr az én segítőm, s én lenézhetem ellenségeimet. | 7 Il Signore è per me, è il mio aiuto,e io guarderò dall’alto i miei nemici. |
8 Jobb az Úrhoz menekülni, mint emberben reménykedni. | 8 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nell’uomo. |
9 Jobb az Úrhoz menekülni, mint fejedelmekben reménykedni. | 9 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nei potenti. |
10 Mind körülvettek engem a nemzetek, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 10 Tutte le nazioni mi hanno circondato,ma nel nome del Signore le ho distrutte. |
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato,ma nel nome del Signore le ho distrutte. |
12 Körülvettek engem, mint a méhek, föllobbantak, mint a tűz a bozótban, de az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 12 Mi hanno circondato come api,come fuoco che divampa tra i rovi,ma nel nome del Signore le ho distrutte. |
13 Meglöktek, bizony meglöktek, hogy elessem, de az Úr megsegített engem! | 13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere,ma il Signore è stato il mio aiuto. |
14 Az Úr az én erőm és dicsőségem, ő lett az én szabadítóm. | 14 Mia forza e mio canto è il Signore,egli è stato la mia salvezza. |
15 Ujjongás és diadal szava hangzik az igazak sátraiban: »Az Úr jobbja győzelmet szerzett, | 15 Grida di giubilo e di vittorianelle tende dei giusti:la destra del Signore ha fatto prodezze, |
16 az Úr jobbja fölmagasztalt engem, az Úr jobbja győzelmet szerzett!« | 16 la destra del Signore si è innalzata,la destra del Signore ha fatto prodezze. |
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úr tetteit. | 17 Non morirò, ma resterò in vitae annuncerò le opere del Signore. |
18 Az Úr nagyon megfenyített engem, de nem engedett át a halálnak. | 18 Il Signore mi ha castigato duramente,ma non mi ha consegnato alla morte. |
19 Nyissátok meg előttem az igazság kapuit, hadd lépjek be rajtuk, hogy dicsérjem az Urat. | 19 Apritemi le porte della giustizia:vi entrerò per ringraziare il Signore. |
20 Ez az Úr kapuja, az igazak lépnek be rajta. | 20 È questa la porta del Signore:per essa entrano i giusti. |
21 Hálát adok neked, hogy meghallgattál engem, és szabadítóm lettél. | 21 Ti rendo grazie, perché mi hai risposto,perché sei stato la mia salvezza. |
22 A kő, amelyet az építők elvetettek, szegletkővé lett. | 22 La pietra scartata dai costruttoriè divenuta la pietra d’angolo. |
23 Az Úr műve ez, csodálatos a mi szemünkben. | 23 Questo è stato fatto dal Signore:una meraviglia ai nostri occhi. |
24 Ezt a napot az Úr adta, ujjongjunk és vigadjunk rajta! | 24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore:rallegriamoci in esso ed esultiamo! |
25 Nyújts, ó Uram, segítséget, adj, ó Uram, jó sikert! | 25 Ti preghiamo, Signore: dona la salvezza!Ti preghiamo, Signore: dona la vittoria! |
26 Áldott, aki az Úr nevében jön! Áldunk az Úr házából titeket. | 26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore.Vi benediciamo dalla casa del Signore. |
27 Az Úr Isten világosított meg minket. Álljatok sort az ünnepi lombokkal, egészen az oltár szarváig. | 27 Il Signore è Dio, egli ci illumina.Formate il corteo con rami frondosifino agli angoli dell’altare. |
28 Istenem vagy te, hálát adok neked, Istenem vagy te, magasztallak téged. | 28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie,sei il mio Dio e ti esalto. |
29 Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló. | 29 Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre. |