Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 135


font
GREEK BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε το ονομα του Κυριου? αινειτε, δουλοι του Κυριου,1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor,
2 Οι ισταμενοι εν τω οικω του Κυριου, εν ταις αυλαις του οικου του Θεου ημων.2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus.
3 Αινειτε τον Κυριον, διοτι αγαθος ο Κυριος? ψαλμωδησατε εις το ονομα αυτου, διοτι ειναι τερπνον.3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável.
4 Διοτι τον Ιακωβ εξελεξεν εις εαυτον ο Κυριος, τον Ισραηλ εις θησαυρον αυτου.4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança.
5 Διοτι εγω εγνωρισα οτι μεγας ο Κυριος? και ο Κυριος ημων ειναι υπερ παντας τους θεους.5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses.
6 Παντα οσα ηθελησεν ο Κυριος εποιησεν, εν τω ουρανω και εν τη γη, εν ταις θαλασσαις και εν πασαις ταις αβυσσοις.6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas.
7 Αναβιβαζει νεφελας απο των εσχατων της γης? καμνει αστραπας δια βροχην? εκβαλλει ανεμους εκ των θησαυρων αυτου.7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios.
8 Οστις επαταξε τα πρωτοτοκα της Αιγυπτου, απο ανθρωπου εως κτηνους?8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos.
9 εξαπεστειλε σημεια και τερατα εις το μεσον σου, Αιγυπτε, επι τον Φαραω και επι παντας τους δουλους αυτου.9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos.
10 Οστις επαταξεν εθνη μεγαλα και απεκτεινε βασιλεις κραταιους?10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos:
11 τον Σηων, βασιλεα των Αμορραιων, και τον Ωγ, βασιλεα της Βασαν, και πασας τας βασιλειας Χανααν?11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã.
12 και εδωκε την γην αυτων κληρονομιαν, κληρονομιαν εις τον Ισραηλ τον λαον αυτου.12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo.
13 Το ονομα σου, Κυριε, μενει εις τον αιωνα? το μνημοσυνον σου, Κυριε, εις γενεαν και γενεαν.13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração,
14 Διοτι θελει κρινει ο Κυριος τον λαον αυτου? και τους δουλους αυτου θελει ελεησει.14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos.
15 Τα ειδωλα των εθνων ειναι αργυριον και χρυσιον, εργον χειρων ανθρωπου.15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas.
16 Στομα εχουσι και δεν λαλουσιν? οφθαλμους εχουσι και δεν βλεπουσιν.16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver;
17 Ωτα εχουσι και δεν ακουουσιν? ουδε ειναι πνοη εν τω στοματι αυτων.17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca.
18 Ομοιοι αυτων ας γεινωσιν οι ποιουντες αυτα? πας ο ελπιζων επ' αυτα18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam.
19 Οικος Ισραηλ, ευλογησατε τον Κυριον? οικος Ααρων, ευλογησατε τον Κυριον?19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor;
20 οικος Λευι, ευλογησατε τον Κυριον? οι φοβουμενοι τον Κυριον, ευλογησατε τον Κυριον.20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor.
21 Ευλογητος ο Κυριος εν Σιων, ο κατοικων εν Ιερουσαλημ. Αλληλουια.21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém.