Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 135


font
GREEK BIBLELA SACRA BIBBIA
1 Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε το ονομα του Κυριου? αινειτε, δουλοι του Κυριου,1 Alleluia. Lodate il nome del Signore, lodatelo, servi del Signore,
2 Οι ισταμενοι εν τω οικω του Κυριου, εν ταις αυλαις του οικου του Θεου ημων.2 voi che state nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio.
3 Αινειτε τον Κυριον, διοτι αγαθος ο Κυριος? ψαλμωδησατε εις το ονομα αυτου, διοτι ειναι τερπνον.3 Lodate il Signore, poiché è buono, inneggiate al suo nome, poiché è amabile.
4 Διοτι τον Ιακωβ εξελεξεν εις εαυτον ο Κυριος, τον Ισραηλ εις θησαυρον αυτου.4 Sì, il Signore s'è scelto Giacobbe, Israele quale suo possesso.
5 Διοτι εγω εγνωρισα οτι μεγας ο Κυριος? και ο Κυριος ημων ειναι υπερ παντας τους θεους.5 Io riconosco che il Signore è grande, superiore è il nostro Signore a tutti gli dèi.
6 Παντα οσα ηθελησεν ο Κυριος εποιησεν, εν τω ουρανω και εν τη γη, εν ταις θαλασσαις και εν πασαις ταις αβυσσοις.6 Tutto ciò che ha voluto il Signore l'ha fatto: nei cieli e sulla terra, sui mari e in tutti gli abissi.
7 Αναβιβαζει νεφελας απο των εσχατων της γης? καμνει αστραπας δια βροχην? εκβαλλει ανεμους εκ των θησαυρων αυτου.7 Egli fa salire le nubi dalle estremità della terra; produce le folgori per la pioggia, fa uscire i venti dalle sue riserve.
8 Οστις επαταξε τα πρωτοτοκα της Αιγυπτου, απο ανθρωπου εως κτηνους?8 Egli colpì i primogeniti d'Egitto, dagli uomini fino al bestiame.
9 εξαπεστειλε σημεια και τερατα εις το μεσον σου, Αιγυπτε, επι τον Φαραω και επι παντας τους δουλους αυτου.9 Mandò segni e portenti in mezzo a te, Egitto, contro il faraone e tutti i suoi servi.
10 Οστις επαταξεν εθνη μεγαλα και απεκτεινε βασιλεις κραταιους?10 Egli colpì numerose nazioni, uccise re potenti:
11 τον Σηων, βασιλεα των Αμορραιων, και τον Ωγ, βασιλεα της Βασαν, και πασας τας βασιλειας Χανααν?11 Seon, re degli Amorrei, e Og, re di Basan, insieme a tutti i regni di Canaan.
12 και εδωκε την γην αυτων κληρονομιαν, κληρονομιαν εις τον Ισραηλ τον λαον αυτου.12 Diede la loro terra in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
13 Το ονομα σου, Κυριε, μενει εις τον αιωνα? το μνημοσυνον σου, Κυριε, εις γενεαν και γενεαν.13 Signore, il tuo nome è per sempre, Signore, il tuo ricordo di età in età.
14 Διοτι θελει κρινει ο Κυριος τον λαον αυτου? και τους δουλους αυτου θελει ελεησει.14 Sì, il Signore farà giustizia del suo popolo, si muoverà a compassione dei suoi servi.
15 Τα ειδωλα των εθνων ειναι αργυριον και χρυσιον, εργον χειρων ανθρωπου.15 Gl'idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mani d'uomo:
16 Στομα εχουσι και δεν λαλουσιν? οφθαλμους εχουσι και δεν βλεπουσιν.16 hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono.
17 Ωτα εχουσι και δεν ακουουσιν? ουδε ειναι πνοη εν τω στοματι αυτων.17 Hanno orecchi e non odono; non c'è respiro nella loro bocca.
18 Ομοιοι αυτων ας γεινωσιν οι ποιουντες αυτα? πας ο ελπιζων επ' αυτα18 Siano come loro quelli che li fabbricano, chiunque confida in essi!
19 Οικος Ισραηλ, ευλογησατε τον Κυριον? οικος Ααρων, ευλογησατε τον Κυριον?19 Voi della casa d'Israele, benedite il Signore; voi della casa di Aronne, benedite il Signore;
20 οικος Λευι, ευλογησατε τον Κυριον? οι φοβουμενοι τον Κυριον, ευλογησατε τον Κυριον.20 voi della casa di Levi, benedite il Signore; voi che temete il Signore, benedite il Signore.
21 Ευλογητος ο Κυριος εν Σιων, ο κατοικων εν Ιερουσαλημ. Αλληλουια.21 Sia benedetto il Signore da Sion, lui che abita in Gerusalemme. Alleluia.