ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Χαιρω οτι ο Κυριος εισηκουσε της φωνης μου, των δεησεων μου? | 1 Al eluia! I am fil ed with love when Yahweh listens to the sound of my prayer, |
2 οτι εκλινε το ωτιον αυτου προς εμε? και ενοσω ζω, θελω επικαλεισθαι αυτον. | 2 when he bends down to hear me, as I cal . |
3 Πονοι θανατου με περιεκυκλωσαν, και στενοχωριαι του αδου με ευρηκαν? θλιψιν και πονον απηντησα. | 3 The bonds of death were al round me, the snares of Sheol held me fast; distress and anguish heldme in their grip, |
4 Και επεκαλεσθην το ονομα του Κυριου? ω Κυριε, λυτρωσον την ψυχην μου. | 4 I cal ed on the name of Yahweh. Deliver me, Yahweh, I beg you. |
5 Ελεημων ο Κυριος και δικαιος? και ευσπλαγχνος ο Θεος ημων. | 5 Yahweh is merciful and upright, our God is tenderness. |
6 Ο Κυριος φυλαττει τους απλους? εταλαιπωρηθην, και με εσωσεν. | 6 Yahweh looks after the simple, when I was brought low he gave me strength. |
7 Επιστρεψον, ψυχη μου, εις την αναπαυσιν σου, διοτι ο Κυριος σε ευηργετησε. | 7 My heart, be at peace once again, for Yahweh has treated you generously. |
8 Διοτι ελυτρωσας την ψυχην μου εκ θανατου, τους οφθαλμους μου απο δακρυων, τους ποδας μου απο ολισθηματος. | 8 He has rescued me from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling. |
9 Θελω περιπατει ενωπιον του Κυριου εν γη ζωντων. | 9 I shal pass my life in the presence of Yahweh, in the land of the living. |
10 Επιστευσα, δια τουτο ελαλησα? εγω ημην σφοδρα τεθλιμμενος? | 10 My trust does not fail even when I say, 'I am completely wretched.' |
11 εγω ειπα εν τη εκπληξει μου, πας ανθρωπος ειναι ψευστης. | 11 In my terror I said, 'No human being can be relied on.' |
12 Τι να ανταποδωσω εις τον Κυριον, δια πασας τας ευεργεσιας αυτου τας προς εμε; | 12 What return can I make to Yahweh for his generosity to me? |
13 θελω λαβει το ποτηριον της σωτηριας και θελω επικαλεσθη το ονομα του Κυριου. | 13 I shal take up the cup of salvation and cal on the name of Yahweh. |
14 Τας ευχας μου θελω αποδωσει εις τον Κυριον, τωρα ενωπιον παντος του λαου αυτου. | 14 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people. |
15 Πολυτιμος ενωπιον του Κυριου ο θανατος των οσιων αυτου. | 15 Costly in Yahweh's sight is the death of his faithful. |
16 Ναι, Κυριε διοτι ειμαι δουλος σου? ειμαι δουλος σου, υιος της δουλης σου? συ ελυσας τα δεσμα μου. | 16 I beg you, Yahweh! I am your servant, I am your servant and my mother was your servant; you haveundone my fetters. |
17 Εις σε θελω θυσιασει θυσιαν αινεσεως και το ονομα του Κυριου θελω επικαλεσθη. | 17 I shal offer you a sacrifice of thanksgiving and cal on the name of Yahweh. |
18 Τας ευχας μου θελω αποδωσει εις τον Κυριον, τωρα εμπροσθεν παντος του λαου αυτου? | 18 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people, |
19 εν ταις αυλαις του οικου του Κυριου, εν μεσω σου, Ιερουσαλημ. Αλληλουια. | 19 in the courts of the house of Yahweh, in your very heart, Jerusalem. |