Proverbs 2
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | Biblia Tysiąclecia |
---|---|
1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee, | 1 Jeśli, synu, nauki me przyjmiesz i zachowasz u siebie wskazania, |
2 That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence: | 2 ku mądrości nachylisz swe ucho, ku roztropności nakłonisz swe serce, |
3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence: | 3 tak, jeśli wezwiesz rozsądek, przywołasz donośnie rozwagę, |
4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure: | 4 jeśli szukać jej poczniesz jak srebra i pożądać jej będziesz jak skarbów - |
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God. | 5 to bojaźń Pańską zrozumiesz, osiągniesz znajomość Boga. |
6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge. | 6 Bo Pan udziela mądrości, z ust Jego - wiedza, roztropność: |
7 He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity. | 7 dla prawych On chowa swą pomoc, On - tarczą żyjącym uczciwie. |
8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints. | 8 On strzeże ścieżek prawości, ochrania drogi pobożnych. |
9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path. | 9 Wtedy sprawiedliwość pojmiesz i prawość, i rzetelność - i każdą dobrą ścieżkę, |
10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul: | 10 gdyż mądrość zagości w twym sercu, wiedza ucieszy twą duszę. |
11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee, | 11 Rozwaga pilnować cię będzie, roztropność na straży twej stanie. |
12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things: | 12 Ustrzeże cię od drogi występku, od ludzi mówiących przewrotnie, |
13 Who leave the right way, and walk by dark ways: | 13 co opuścili ścieżki prawości, by chodzić mrocznymi drogami - |
14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things: | 14 radością ich czynić nieprawość, ze zła, przewrotności się cieszą, |
15 Whose ways are perverse, and their steps infamous. | 15 bo drogi ich pełne są fałszu i błądzą po swoich ścieżkach. |
16 That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words: | 16 Aby cię ustrzec przed cudzą żoną, przed obcą, co mowę ma gładką, |
17 And forsaketh the guide of her youth, | 17 co przyjaciela młodości rzuciła, Bożego przymierza niepomna. |
18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. | 18 Już dom jej ku śmierci się chyli, ku cieniom Szeolu jej droga: |
19 None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life, | 19 każdy, kto idzie do niej, nie wraca, nie odnajdzie ścieżek życia. |
20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just. | 20 Dlatego będziesz iść drogą prawych, trzymać się ścieżek uczciwych; |
21 For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it. | 21 gdyż ludzie prawi ziemię posiądą, uczciwi rozmnożą się na niej; |
22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it. | 22 nieprawych wygładzą z ziemi, z korzeniami wyrwie się przewrotnych. |