Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 2


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA TINTORI
1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,1 Figlio mio, se vuoi accogliere le mie parole e nascondere nel tuo seno i miei comandamenti,
2 That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:2 porgendo il tuo orecchio alla sapienza, rivolgi il tuo cuore alla conoscenza della prudenza.
3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:3 Se infatti invocherai la sapienza e rivolgerai il tuo cuore alla prudenza,
4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:4 se la cercherai come l'argento e la scaverai come i tesori,
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.5 allora comprenderai il timor del Signore e giungerai alla scienza di Dio;
6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.6 perché il Signore dà la sapienza, e dalla sua bocca procede la prudenza e la scienza.
7 He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.7 Egli sarà il custode della salute dei giusti, e difenderà quelli che procedono con semplicità.
8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.8 Egli protegge i sentieri della giustizia e prendesi cura delle vie dei giusti.
9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.9 Allora intenderai la giustizia e il diritto, l'equità ed ogni via del bene.
10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:10 Se entrerà nel tuo cuore la sapienza, e ti piacerà la scienza,
11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,11 il consiglio sarà tuo custode e la prudenza ti salverà,
12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:12 preservandoti dalla via del male, dall'uomo che parla perversamente,
13 Who leave the right way, and walk by dark ways:13 da quelli che abbandonano il retto sentiero e camminano per vie tenebrose,
14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:14 che si rallegrano del male fatto e tripudiano nelle cose più malvage,
15 Whose ways are perverse, and their steps infamous.15 che battono vie perverse con passi infami.
16 That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:16 Ti preserverà pure dalla donna altrui e dalla straniera, che usa melate parole,
17 And forsaketh the guide of her youth,17 e abbandona il compagno della, sua giovinezza, dimenticando il patto del suo Dio.
18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell.18 La sua casa declina verso la morte e le sue vie verso l'inferno.
19 None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,19 Nessuno di quelli che van da lei ritornerà, nè riprenderà il cammino della vita.
20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.20 Ma tu guarda di camminare nella retta via e di tenerti nei sentieri dei giusti,
21 For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.21 perchè i retti abiteranno la terra e gl'innocenti vi rimarranno.
22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, e da lei saran tolti i malfattori.