Psalms 87
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 For the sons of Core, a psalm of a canticle. The foundations thereof are in the holy mountains: | 1 Kóré fiainak zsoltára. Ének. Szent hegyeken vetette meg alapjait, |
2 The Lord loveth the gates of Sion above all the tabernacles of Jacob. | 2 jobban szereti Sion kapuit az Úr, mint Jákob többi hajlékát. |
3 Glorious things are said of thee, O city of God. | 3 Dicsőséges dolgokat mond rólad, Isten városa! |
4 I will be mindful of Rahab and of Babylon knowing me. Behold the foreigners, and Tyre, and the people of the Ethiopians, these were there. | 4 Ráhábot és Babilont azok között említem, akik ismernek engem; Íme Filisztea, Tírusz és Etiópia népe: mind ott született. |
5 Shall not Sion say: This man and that man is born in her? and the Highest himself hath founded her. | 5 Sionról mondják majd: »Ez is, az is ott született, és maga a Fölséges erősíti meg.« |
6 The Lord shall tell in his writings of peoples and of princes, of them that have been in her. | 6 Bejegyzi majd az Úr, a népek könyvébe: »Ezek itt születtek.« |
7 The dwelling in thee is as it were of all rejoicing. | 7 Körtáncban fogják majd énekelni: »Minden forrásom tebenned fakad.« |