Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 103


font
DIODATINOVA VULGATA
1 Salmo di Davide. BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora benedite il Nome suo santo.1 David.
Benedic, anima mea, Domino,
et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
2 Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii.2 Benedic, anima mea, Domino
et noli oblivisci omnes retributiones eius.
3 Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità;3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis,
qui sanat omnes infirmitates tuas;
4 Che riscuote dalla fossa la tua vita; Che ti corona di benignità e di compassioni;4 qui redimit de interitu vitam tuam,
qui coronat te in misericordia et miserationibus;
5 Che sazia di beni la tua bocca; Che ti fa ringiovanire come l’aquila5 qui replet in bonis aetatem tuam:
renovabitur ut aquilae iuventus tua.
6 Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati.6 Faciens iustitias Dominus
et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
7 Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, Ed a’ figliuoli d’Israele le sue opere.7 Notas fecit vias suas Moysi,
filiis Israel adinventiones suas. -
8 Il Signore è pietoso e clemente; Lento all’ira, e di gran benignità.8 Miserator et misericors Dominus,
longanimis et multae misericordiae.
9 Egli non contende in eterno; E non serba l’ira in perpetuo.9 Non in perpetuum contendet
neque in aeternum irascetur.
10 Egli non ci ha fatto secondo i nostri peccati; E non ci ha reso la retribuzione secondo le nostre iniquità.10 Non secundum peccata nostra fecit nobis
neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
11 Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, Tanto è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono.11 Quoniam, quantum exaltatur caelum a terra,
praevaluit misericordia eius super timentes eum;
12 Quant’è lontano il Levante dal Ponente, Tanto ha egli allontanati da noi i nostri misfatti.12 quantum distat ortus ab occidente,
longe fecit a nobis iniquitates nostras.
13 Come un padre è pietoso inverso i figliuoli, Così è il Signore pietoso inverso quelli che lo temono.13 Quomodo miseretur pater filiorum,
misertus est Dominus timentibus se.
14 Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi siamo polvere.14 Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum,
recordatus est quoniam pulvis sumus.
15 I giorni dell’uomo son come l’erba; Egli fiorisce come il fiore del campo.15 Homo: sicut fenum dies eius,
tamquam flos agri sic efflorebit.
16 Il quale, se un vento gli passa sopra, non è più; E il suo luogo non lo riconosce più.16 Spirat ventus in illum, et non subsistet,
et non cognoscet eum amplius locus eius.
17 Ma la benignità del Signore è di secolo in secolo Sopra quelli che lo temono; E la sua giustizia sopra i figliuoli de’ figliuoli,17 Misericordia autem Domini ab aeterno
et usque in aeternum super timentes eum;
et iustitia illius in filios filiorum,
18 Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de’ suoi comandamenti, per metterli in opera18 in eos, qui servant testamentum eius
et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea.
19 Il Signore ha stabilito il suo trono ne’ cieli; E il suo regno signoreggia per tutto.19 Dominus in caelo paravit sedem suam,
et regnum ipsius omnibus dominabitur.
20 Benedite il Signore, voi suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch’egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola.20 Benedicite Domino, omnes angeli eius, potentes virtute, facientes verbumillius
in audiendo vocem sermonum eius.
21 Benedite il Signore, voi tutti gli eserciti suoi; Voi suoi ministri, che fate ciò che gli piace.21 Benedicite Domino, omnes virtutes eius,
ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
22 Benedite il Signore, voi tutte l’opere sue, In tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia, benedici il Signore22 Benedicite Domino, omnia opera eius,
in omni loco dominationis eius.
Benedic, anima mea, Domino.