Salmi 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide. BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora benedite il Nome suo santo. | 1 לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו |
2 Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii. | 2 ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו |
3 Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità; | 3 הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי |
4 Che riscuote dalla fossa la tua vita; Che ti corona di benignità e di compassioni; | 4 הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים |
5 Che sazia di beni la tua bocca; Che ti fa ringiovanire come l’aquila | 5 המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי |
6 Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati. | 6 עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים |
7 Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, Ed a’ figliuoli d’Israele le sue opere. | 7 יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו |
8 Il Signore è pietoso e clemente; Lento all’ira, e di gran benignità. | 8 רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד |
9 Egli non contende in eterno; E non serba l’ira in perpetuo. | 9 לא לנצח יריב ולא לעולם יטור |
10 Egli non ci ha fatto secondo i nostri peccati; E non ci ha reso la retribuzione secondo le nostre iniquità. | 10 לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו |
11 Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, Tanto è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono. | 11 כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו |
12 Quant’è lontano il Levante dal Ponente, Tanto ha egli allontanati da noi i nostri misfatti. | 12 כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו |
13 Come un padre è pietoso inverso i figliuoli, Così è il Signore pietoso inverso quelli che lo temono. | 13 כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו |
14 Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi siamo polvere. | 14 כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו |
15 I giorni dell’uomo son come l’erba; Egli fiorisce come il fiore del campo. | 15 אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ |
16 Il quale, se un vento gli passa sopra, non è più; E il suo luogo non lo riconosce più. | 16 כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו |
17 Ma la benignità del Signore è di secolo in secolo Sopra quelli che lo temono; E la sua giustizia sopra i figliuoli de’ figliuoli, | 17 וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים |
18 Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de’ suoi comandamenti, per metterli in opera | 18 לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם |
19 Il Signore ha stabilito il suo trono ne’ cieli; E il suo regno signoreggia per tutto. | 19 יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה |
20 Benedite il Signore, voi suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch’egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola. | 20 ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו |
21 Benedite il Signore, voi tutti gli eserciti suoi; Voi suoi ministri, che fate ciò che gli piace. | 21 ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו |
22 Benedite il Signore, voi tutte l’opere sue, In tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia, benedici il Signore | 22 ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה |