Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Josué 12


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Estos son los reyes del país que los israelitas derrotaron y despojaron de su territorio en la parte oriental del Jordán, desde el torrente Arnón hasta el monte Hermón, con toda la Arabá oriental;1 ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה
2 Sijón, rey de los amorreos que residía en Jesbón y dominaba desde Aroer –a orillas del torrente Arnón– hasta el torrente Iaboc –que sirve de frontera con los amonitas– incluyendo la cuenca del torrente Arnón, la mitad de Galaad,2 סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון
3 y el lado oriental de la Arabá, hasta el mar de Genesaret por un lado, y hasta el mar de la Arabá o mar de la Sal por el otro, llegando por el este hasta Bet Ha Iesimot, y por el sur hasta más abajo de las laderas del Pisgá.3 והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה
4 Y Og, rey de Basán –uno de los últimos sobrevivientes de los Gigantes– que residía en Astarot y en Edrei4 וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי
5 y dominaba en el monte Hermón, en Salcá, en todo el Basán hasta las fronteras de los guesuritas y de los maacatitas, y en la mitad de Galaad hasta las fronteras de Sijón, rey de Jesbón.5 ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון
6 Moisés, el servidor del Señor, y los israelitas habían derrotado a estos reyes, y Moisés había dado el territorio en propiedad a los rubenitas, a los gaditas y a la mitad de la tribu de Manasés.6 משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה
7 Estos son los reyes que Josué y los israelitas derrotaron en el lado occidental del Jordán –desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta la montaña Desnuda, que sube hacia Seir– cuyos territorios Josué entregó en posesión a cada una de las tribus de Israel,7 ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם
8 en la Montaña, en la Sefelá, en la Arabá, en las pendientes, en el desierto y en el Négueb, donde habitaban hititas, amorreos, cananeos, perizitas, jivitas y jebuseos:8 בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי
9 El rey de Jericó y el rey de Ai, junto a Betel;9 מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד
10 el rey de Jerusalén y el de Hebrón;10 מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד
11 el rey de Iarmut y el rey de Laquís;11 מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד
12 el rey de Eglón y el rey de Guézer;12 מלך עגלון אחד מלך גזר אחד
13 el rey de Debir y el rey de Guéder;13 מלך דבר אחד מלך גדר אחד
14 el rey de Jormá y el rey de Arad;14 מלך חרמה אחד מלך ערד אחד
15 el rey de Libná y el rey de Adulam;15 מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד
16 el rey de Maquedá y el rey de Betel;16 מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד
17 el rey de Tapúaj y el rey de Jéfer;17 מלך תפוח אחד מלך חפר אחד
18 el rey de Afec y el rey de Sarón;18 מלך אפק אחד מלך לשרון אחד
19 el rey de Madón y el rey de Jasor;19 מלך מדון אחד מלך חצור אחד
20 el rey de Sirmón Meroón y el rey de Acsaf;20 מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד
21 el rey de Taanac y el rey de Meguido;21 מלך תענך אחד מלך מגדו אחד
22 el rey de Quedes y el rey de Iocneam, en el Carmelo;22 מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד
23 el rey de Dor, en la región de Dor;23 מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד
24 el rey de los Goím, en Galilea, y el rey de Tirsá. En total, fueron treinta y un reyes.24 מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד