Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Marcos 13


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Cuando Jesús salía del Templo, uno de sus discípulos le dijo: «¡Maestro, mira qué piedras enormes y qué construcción!».1 And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
2 Jesús le respondió: «¿Ves esa gran construcción? De todo esto no quedará piedra sobre piedra: todo será destruido».2 And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
3 Y después, estando sentado en el monto de los Olivos, frente al Templo, Pedro, Santiago, Juan y Andrés le preguntaron en privado:3 And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
4 «Dinos cuándo sucederá esto y cuál será la señal de que ya están por cumplirse todas estas cosas».4 Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
5 Entonces Jesús comenzó a decirles: «Tengan cuidado de que no los engañen,5 And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:
6 porque muchos se presentarán en mi Nombre, diciendo: "Soy yo", y engañarán a mucha gente.6 For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
7 No se alarmen cuando oigan hablar de guerras y de rumores de guerras: es necesario que esto ocurra, pero todavía no será el fin.7 And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
8 Se levantará nación contra nación y reino contra reino. En muchas partes, habrá terremotos y hambre. Este será el comienzo de los dolores del parto.8 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.
9 Estén atentos: los entregarán a los tribunales y los azotarán en las sinagogas, y por mi causa serán llevados ante gobernadores y reyes, para dar testimonio delante de ellos.9 But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
10 Pero antes, la Buena Noticia será proclamada a todas las naciones.10 And the gospel must first be published among all nations.
11 Cuando los entreguen, no se preocupen por lo que van a decir: digan lo que se les enseñe en ese momento, porque no serán ustedes los que hablarán, sino el Espíritu Santo.11 But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.
12 El hermano entregará a su hermano para que sea condenado a muerte, y el padre a su hijo; los hijos se rebelarán contra sus padres y los matarán.12 Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.
13 Serán odiados por todos a causa de mi Nombre, pero el que persevere hasta el fin, se salvará.13 And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
14 Cuando vean la Abominación de la desolación usurpando el lugar que no le corresponde –el que lea esto, entiéndalo bien– los que estén en Judea, que se refugien en las montañas;14 But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:
15 el que esté en la azotea de su casa, no baje a buscar sus cosas;15 And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:
16 y el que esté en el campo, que no vuelva atrás a buscar su manto.16 And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
17 ¡Ay de las mujeres que estén embarazadas o tengan niños de pecho en aquellos días!17 But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
18 Rueguen para que no suceda en invierno.18 And pray ye that your flight be not in the winter.
19 Porque habrá entonces una gran tribulación, como no la hubo desde el comienzo del mundo hasta ahora, ni la habrá jamás.19 For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.
20 Y si el Señor no abreviara ese tiempo, nadie se salvaría; pero lo abreviará a causa de los elegidos.20 And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
21 Si alguien les dice entonces: "El Mesías está aquí o está allí", no lo crean.21 And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:
22 Porque aparecerán falsos mesías y falsos profetas que harán milagros y prodigios capaces de engañar, si fuera posible, a los mismos elegidos.22 For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
23 Pero ustedes tengan cuidado: yo los he prevenido de todo.23 But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
24 En ese tiempo, después de esta tribulación, el sol se oscurecerá, la luna dejará de brillar,24 But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
25 las estrellas caerán del cielo y los astros se conmoverán.25 And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
26 Y se verá al Hijo del hombre venir sobre las nubes, lleno de poder y de gloria.26 And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
27 Y él enviará a los ángeles para que congreguen a sus elegidos desde los cuatro puntos cardinales, de un extremo al otro del horizonte.27 And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
28 Aprendan esta comparación, tomada de la higuera: cuando sus ramas se hacen flexibles y brotan las hojas, ustedes se dan cuenta de que se acerca el verano.28 Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
29 Así también, cuando vean que suceden todas estas cosas, sepan que el fin está cerca, a la puerta.29 So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.
30 Les aseguro que no pasará esta generación, sin que suceda todo esto.30 Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
31 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.31 Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
32 En cuanto a ese día y a la hora, nadie los conoce, ni los ángeles del cielo, ni el Hijo, nadie sino el Padre.»32 But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
33 «Tengan cuidado y estén prevenidos porque no saben cuándo llegará el momento.33 Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
34 Será como un hombre que se va de viaje, deja su casa al cuidado de sus servidores, asigna a cada uno su tarea, y recomienda al portero que permanezca en vela.34 For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
35 Estén prevenidos, entonces, porque no saben cuándo llegará el dueño de casa, si al atardecer, a medianoche, al canto del gallo o por la mañana.35 Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
36 No sea que llegue de improviso y los encuentre dormidos.36 Lest coming suddenly he find you sleeping.
37 Y esto que les digo a ustedes, lo digo a todos: "¡Estén prevenidos!"».37 And what I say unto you I say unto all, Watch.