Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 7


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 No hagas el mal, y el mal no se apoderará de ti;1 Do no evil, so shall no harm come unto thee.
2 apártate de la injusticia, y ella se apartará de ti.2 Depart from the unjust, and iniquity shall turn away from thee.
3 No siembres, hijo mío, en los surcos de la injusticia, no sea que coseches siete veces más.3 My son, sow not upon the furrows of unrighteousness, and thou shalt not reap them sevenfold.
4 No pidas al Señor un puesto importante ni al rey un sitial de honor.4 Seek not of the Lord preeminence, neither of the king the seat of honour.
5 No quieras pasar por justo delante del Señor ni te hagas el sabio delante del rey.5 justify not thyself before the Lord; and boast not of thy wisdom before the king.
6 No aspires al cargo de juez, no sea que no puedas extirpar las injusticias o te dejes intimidar por un poderoso, y así pongas en peligro tu rectitud.6 Seek not to be judge, being not able to take away iniquity; lest at any time thou fear the person of the mighty, an stumblingblock in the way of thy uprightness.
7 No ofendas a la asamblea de la ciudad ni te degrades delante de la multitud.7 Offend not against the multitude of a city, and then thou shalt not cast thyself down among the people.
8 No incurras dos veces en pecado, porque ni uno solo quedará impune.8 Bind not one sin upon another; for in one thou shalt not be unpunished.
9 No digas: «El Señor apreciará la multitud de mis dones; cuando los presente al Dios Altísimo, él los aceptará».9 Say not, God will look upon the multitude of my oblations, and when I offer to the most high God, he will accept it.
10 No dejes de orar confiadamente ni te olvides de dar limosna.10 Be not fainthearted when thou makest thy prayer, and neglect not to give alms.
11 No te burles del hombre que está amargado, porque hay Alguien que humilla y también exalta.11 Laugh no man to scorn in the bitterness of his soul: for there is one which humbleth and exalteth.
12 No urdas mentiras contra tu hermano ni lo hagas tampoco contra un amigo.12 Devise not a lie against thy brother; neither do the like to thy friend.
13 No digas nunca una mentira, porque esa costumbre no conduce a nada bueno.13 Use not to make any manner of lie: for the custom thereof is not good.
14 No hables demasiado en la asamblea de los ancianos ni repitas las palabras en tu oración.14 Use not many words in a multitude of elders, and make not much babbling when thou prayest.
15 No detestes los trabajos penosos ni el trabajo del campo, creado por el Altísimo.15 Hate not laborious work, neither husbandry, which the most High hath ordained.
16 No te agregues a la multitud de los pecadores: recuerda que la ira del Señor no tardará.16 Number not thyself among the multitude of sinners, but remember that wrath will not tarry long.
17 Sé profundamente humilde, porque fuego y gusanos son el castigo del impío.17 Humble thyself greatly: for the vengeance of the ungodly is fire and worms.
18 No cambies a un amigo por dinero ni a un verdadero hermano por el oro de Ofir.18 Change not a friend for any good by no means; neither a faithful brother for the gold of Ophir.
19 No te apartes de una mujer sabia y buena, porque su encanto vale más que el oro.19 Forego not a wise and good woman: for her grace is above gold.
20 No maltrates al servidor que trabaja fielmente ni al jornalero que se da por entero.20 Whereas thy servant worketh truly, entreat him not evil. nor the hireling that bestoweth himself wholly for thee.
21 Ama de corazón a un servidor inteligente y no lo prives de su libertad.21 Let thy soul love a good servant, and defraud him not of liberty.
22 Si tienes ganado, cuídalo bien, y si te da ganancia, consérvalo.22 Hast thou cattle? have an eye to them: and if they be for thy profit, keep them with thee.
23 Si tienes hijos, edúcalos y exígeles obediencia desde su niñez.23 Hast thou children? instruct them, and bow down their neck from their youth.
24 Si tienes hijas, cuídalas para que sean castas y no te muestres demasiado blando con ellas.24 Hast thou daughters? have a care of their body, and shew not thyself cheerful toward them.
25 Casa a tu hija, y habrás hecho una gran obra, pero dásela a un hombre inteligente.25 Marry thy daughter, and so shalt thou have performed a weighty matter: but give her to a man of understanding.
26 Si quieres a tu mujer, no la repudies, pero si no la amas, no te fíes de ella.26 Hast thou a wife after thy mind? forsake her not: but give not thyself over to a light woman.
27 Glorifica a tu padre de todo corazón y no olvides los dolores de tu madre;27 Honour thy father with thy whole heart, and forget not the sorrows of thy mother.
28 acuérdate que les debes la vida: ¿cómo les retribuirás lo que hicieron por ti?28 Remember that thou wast begotten of them; and how canst thou recompense them the things that they have done for thee?
29 Reverencia al Señor con toda tu alma y venera a sus sacerdotes.29 Fear the Lord with all thy soul, and reverence his priests.
30 Ama a tu Creador con todas tus fuerzas y no abandones a sus ministros.30 Love him that made thee with all thy strength, and forsake not his ministers.
31 Teme al Señor y glorifica al sacerdote, dale su parte, como se te ha mandado: las primicias, el sacrificio de reparación y el lomo de las víctimas, las ofrendas consagradas y la primicia de las cosas santas.31 Fear the Lord, and honor the priest; and give him his portion, as it is commanded thee; the firstfruits, and the trespass offering, and the gift of the shoulders, and the sacrifice of sanctification, and the firstfruits of the holy things.
32 Tiende la mano también al pobre, y serás plenamente bendecido;32 And stretch thine hand unto the poor, that thy blessing may be perfected.
33 sé generoso con todos los vivientes y no niegues tu piedad a los muertos;33 A gift hath grace in the sight of every man living; and for the dead detain it not.
34 no des la espalda a los que lloran y comparte la aflicción de los que sufren;34 Fail not to be with them that weep, and mourn with them that mourn.
35 no dejes de visitar al enfermo: con tales obras te harás amar.35 Be not slow to visit the sick: fir that shall make thee to be beloved.
36 En todas tus acciones, acuérdate de tu fin y no pecarás jamás.36 Whatsoever thou takest in hand, remember the end, and thou shalt never do amiss.