1 No hagas el mal, y el mal no se apoderará de ti; | 1 μη ποιει κακα και ου μη σε καταλαβη κακον |
2 apártate de la injusticia, y ella se apartará de ti. | 2 αποστηθι απο αδικου και εκκλινει απο σου |
3 No siembres, hijo mío, en los surcos de la injusticia, no sea que coseches siete veces más. | 3 υιε μη σπειρε επ' αυλακας αδικιας και ου μη θερισης αυτα επταπλασιως |
4 No pidas al Señor un puesto importante ni al rey un sitial de honor. | 4 μη ζητει παρα κυριου ηγεμονιαν μηδε παρα βασιλεως καθεδραν δοξης |
5 No quieras pasar por justo delante del Señor ni te hagas el sabio delante del rey. | 5 μη δικαιου εναντι κυριου και παρα βασιλει μη σοφιζου |
6 No aspires al cargo de juez, no sea que no puedas extirpar las injusticias o te dejes intimidar por un poderoso, y así pongas en peligro tu rectitud. | 6 μη ζητει γενεσθαι κριτης μη ουκ ισχυσεις εξαραι αδικιας μηποτε ευλαβηθης απο προσωπου δυναστου και θησεις σκανδαλον εν ευθυτητι σου |
7 No ofendas a la asamblea de la ciudad ni te degrades delante de la multitud. | 7 μη αμαρτανε εις πληθος πολεως και μη καταβαλης σεαυτον εν οχλω |
8 No incurras dos veces en pecado, porque ni uno solo quedará impune. | 8 μη καταδεσμευσης δις αμαρτιαν εν γαρ τη μια ουκ αθωος εση |
9 No digas: «El Señor apreciará la multitud de mis dones; cuando los presente al Dios Altísimo, él los aceptará». | 9 μη ειπης τω πληθει των δωρων μου εποψεται και εν τω προσενεγκαι με θεω υψιστω προσδεξεται |
10 No dejes de orar confiadamente ni te olvides de dar limosna. | 10 μη ολιγοψυχησης εν τη προσευχη σου και ελεημοσυνην ποιησαι μη παριδης |
11 No te burles del hombre que está amargado, porque hay Alguien que humilla y también exalta. | 11 μη καταγελα ανθρωπον οντα εν πικρια ψυχης αυτου εστιν γαρ ο ταπεινων και ανυψων |
12 No urdas mentiras contra tu hermano ni lo hagas tampoco contra un amigo. | 12 μη αροτρια ψευδος επ' αδελφω σου μηδε φιλω το ομοιον ποιει |
13 No digas nunca una mentira, porque esa costumbre no conduce a nada bueno. | 13 μη θελε ψευδεσθαι παν ψευδος ο γαρ ενδελεχισμος αυτου ουκ εις αγαθον |
14 No hables demasiado en la asamblea de los ancianos ni repitas las palabras en tu oración. | 14 μη αδολεσχει εν πληθει πρεσβυτερων και μη δευτερωσης λογον εν προσευχη σου |
15 No detestes los trabajos penosos ni el trabajo del campo, creado por el Altísimo. | 15 μη μισησης επιπονον εργασιαν και γεωργιαν υπο υψιστου εκτισμενην |
16 No te agregues a la multitud de los pecadores: recuerda que la ira del Señor no tardará. | 16 μη προσλογιζου σεαυτον εν πληθει αμαρτωλων μνησθητι οτι οργη ου χρονιει |
17 Sé profundamente humilde, porque fuego y gusanos son el castigo del impío. | 17 ταπεινωσον σφοδρα την ψυχην σου οτι εκδικησις ασεβους πυρ και σκωληξ |
18 No cambies a un amigo por dinero ni a un verdadero hermano por el oro de Ofir. | 18 μη αλλαξης φιλον ενεκεν διαφορου μηδε αδελφον γνησιον εν χρυσιω σουφιρ |
19 No te apartes de una mujer sabia y buena, porque su encanto vale más que el oro. | 19 μη αστοχει γυναικος σοφης και αγαθης η γαρ χαρις αυτης υπερ το χρυσιον |
20 No maltrates al servidor que trabaja fielmente ni al jornalero que se da por entero. | 20 μη κακωσης οικετην εργαζομενον εν αληθεια μηδε μισθιον διδοντα την ψυχην αυτου |
21 Ama de corazón a un servidor inteligente y no lo prives de su libertad. | 21 οικετην συνετον αγαπατω σου η ψυχη μη στερησης αυτον ελευθεριας |
22 Si tienes ganado, cuídalo bien, y si te da ganancia, consérvalo. | 22 κτηνη σοι εστιν επισκεπτου αυτα και ει εστιν σοι χρησιμα εμμενετω σοι |
23 Si tienes hijos, edúcalos y exígeles obediencia desde su niñez. | 23 τεκνα σοι εστιν παιδευσον αυτα και καμψον εκ νεοτητος τον τραχηλον αυτων |
24 Si tienes hijas, cuídalas para que sean castas y no te muestres demasiado blando con ellas. | 24 θυγατερες σοι εισιν προσεχε τω σωματι αυτων και μη ιλαρωσης προς αυτας το προσωπον σου |
25 Casa a tu hija, y habrás hecho una gran obra, pero dásela a un hombre inteligente. | 25 εκδου θυγατερα και εση τετελεκως εργον μεγα και ανδρι συνετω δωρησαι αυτην |
26 Si quieres a tu mujer, no la repudies, pero si no la amas, no te fíes de ella. | 26 γυνη σοι εστιν κατα ψυχην μη εκβαλης αυτην και μισουμενη μη εμπιστευσης σεαυτον |
27 Glorifica a tu padre de todo corazón y no olvides los dolores de tu madre; | 27 εν ολη καρδια σου δοξασον τον πατερα σου και μητρος ωδινας μη επιλαθη |
28 acuérdate que les debes la vida: ¿cómo les retribuirás lo que hicieron por ti? | 28 μνησθητι οτι δι' αυτων εγεννηθης και τι ανταποδωσεις αυτοις καθως αυτοι σοι |
29 Reverencia al Señor con toda tu alma y venera a sus sacerdotes. | 29 εν ολη ψυχη σου ευλαβου τον κυριον και τους ιερεις αυτου θαυμαζε |
30 Ama a tu Creador con todas tus fuerzas y no abandones a sus ministros. | 30 εν ολη δυναμει αγαπησον τον ποιησαντα σε και τους λειτουργους αυτου μη εγκαταλιπης |
31 Teme al Señor y glorifica al sacerdote, dale su parte, como se te ha mandado: las primicias, el sacrificio de reparación y el lomo de las víctimas, las ofrendas consagradas y la primicia de las cosas santas. | 31 φοβου τον κυριον και δοξασον ιερεα και δος την μεριδα αυτω καθως εντεταλται σοι απαρχην και περι πλημμελειας και δοσιν βραχιονων και θυσιαν αγιασμου και απαρχην αγιων |
32 Tiende la mano también al pobre, y serás plenamente bendecido; | 32 και πτωχω εκτεινον την χειρα σου ινα τελειωθη η ευλογια σου |
33 sé generoso con todos los vivientes y no niegues tu piedad a los muertos; | 33 χαρις δοματος εναντι παντος ζωντος και επι νεκρω μη αποκωλυσης χαριν |
34 no des la espalda a los que lloran y comparte la aflicción de los que sufren; | 34 μη υστερει απο κλαιοντων και μετα πενθουντων πενθησον |
35 no dejes de visitar al enfermo: con tales obras te harás amar. | 35 μη οκνει επισκεπτεσθαι αρρωστον ανθρωπον εκ γαρ των τοιουτων αγαπηθηση |
36 En todas tus acciones, acuérdate de tu fin y no pecarás jamás. | 36 εν πασι τοις λογοις σου μιμνησκου τα εσχατα σου και εις τον αιωνα ουχ αμαρτησεις |