1 No hagas el mal, y el mal no se apoderará de ti; | 1 Do no evils, and no evils shall lay hold of thee. |
2 apártate de la injusticia, y ella se apartará de ti. | 2 Depart from the unjust, and evils shall depart from thee. |
3 No siembres, hijo mío, en los surcos de la injusticia, no sea que coseches siete veces más. | 3 My son, sow not evils in the furrows of injustice, and thou shalt not reap them sevenfold. |
4 No pidas al Señor un puesto importante ni al rey un sitial de honor. | 4 Seek not of the Lord a pre-eminence, nor of the king the seat of honour. |
5 No quieras pasar por justo delante del Señor ni te hagas el sabio delante del rey. | 5 Justify not thyself before God, for he knoweth the heart: and desire not to appear wise before the king. |
6 No aspires al cargo de juez, no sea que no puedas extirpar las injusticias o te dejes intimidar por un poderoso, y así pongas en peligro tu rectitud. | 6 Seek not to be made a judge, unless thou have strength enough to extirpate iniquities: lest thou fear the person of the powerful, and lay a stumblingblock for thy integrity. |
7 No ofendas a la asamblea de la ciudad ni te degrades delante de la multitud. | 7 Offend not against the multitude of a city, neither cast thyself in upon the people, |
8 No incurras dos veces en pecado, porque ni uno solo quedará impune. | 8 Nor bind sin to sin: for even in one thou shalt not be unpunished. |
9 No digas: «El Señor apreciará la multitud de mis dones; cuando los presente al Dios Altísimo, él los aceptará». | 9 Be not fainthearted in thy mind: |
10 No dejes de orar confiadamente ni te olvides de dar limosna. | 10 Neglect not to pray, and to give alms. |
11 No te burles del hombre que está amargado, porque hay Alguien que humilla y también exalta. | 11 Say not: God will have respect to the multitude of my gifts, and when I offer to the most high God, he will accept my offerings. |
12 No urdas mentiras contra tu hermano ni lo hagas tampoco contra un amigo. | 12 Laugh no man to scorn in the bitterness of his soul: for there is one that humbleth and exalteth, God who seeth |
13 No digas nunca una mentira, porque esa costumbre no conduce a nada bueno. | 13 Devise not a lie against thy brother: neither do the like against thy friend. |
14 No hables demasiado en la asamblea de los ancianos ni repitas las palabras en tu oración. | 14 Be not willing to make any manner of lie: for the custom thereof is not good. |
15 No detestes los trabajos penosos ni el trabajo del campo, creado por el Altísimo. | 15 Be not full of words in a multitude of ancients, and repeat not the word in thy prayer. |
16 No te agregues a la multitud de los pecadores: recuerda que la ira del Señor no tardará. | 16 Hate not laborious works, nor husbandry ordained by the most High. |
17 Sé profundamente humilde, porque fuego y gusanos son el castigo del impío. | 17 Number not thyself among the multitude of the disorderly. |
18 No cambies a un amigo por dinero ni a un verdadero hermano por el oro de Ofir. | 18 Remember wrath, for it will not tarry long. |
19 No te apartes de una mujer sabia y buena, porque su encanto vale más que el oro. | 19 Humble thy spirit very much: for the vengeance on the flesh of the ungodly is fire and worms. |
20 No maltrates al servidor que trabaja fielmente ni al jornalero que se da por entero. | 20 Do not transgress against thy friend deferring money, nor despise thy dear brother for the sake of gold. |
21 Ama de corazón a un servidor inteligente y no lo prives de su libertad. | 21 Depart not from a wise and good wife, whom thou best gotten in the fear of the Lord: for the grace of her modesty is above gold. |
22 Si tienes ganado, cuídalo bien, y si te da ganancia, consérvalo. | 22 Hurt not the servant that worketh faithfully, nor the hired man that giveth thee his life. |
23 Si tienes hijos, edúcalos y exígeles obediencia desde su niñez. | 23 Let a wise servant be dear to thee as thy own soul, defraud him not of liberty, nor leave him needy. |
24 Si tienes hijas, cuídalas para que sean castas y no te muestres demasiado blando con ellas. | 24 Hast thou cattle? have an eye to them: and if they be for thy profit, keep them with thee. |
25 Casa a tu hija, y habrás hecho una gran obra, pero dásela a un hombre inteligente. | 25 Hast thou children? instruct them, and bow down their neck from their childhood. |
26 Si quieres a tu mujer, no la repudies, pero si no la amas, no te fíes de ella. | 26 Hast thou daughters? have a care of their body, and shew not thy countenance gay towards them. |
27 Glorifica a tu padre de todo corazón y no olvides los dolores de tu madre; | 27 Marry thy daughter well, and then shalt do a great work, and give her to a wise man. |
28 acuérdate que les debes la vida: ¿cómo les retribuirás lo que hicieron por ti? | 28 If thou hast a wife according to thy soul, cast her not off: and to her that is hateful, trust not thyself. With thy whole heart, |
29 Reverencia al Señor con toda tu alma y venera a sus sacerdotes. | 29 Honour thy father, and forget not the groanings of thy mother: |
30 Ama a tu Creador con todas tus fuerzas y no abandones a sus ministros. | 30 Remember that thou hadst not been born but through them: and make a return to them as they have done for thee. |
31 Teme al Señor y glorifica al sacerdote, dale su parte, como se te ha mandado: las primicias, el sacrificio de reparación y el lomo de las víctimas, las ofrendas consagradas y la primicia de las cosas santas. | 31 With all thy soul fear the Lord, and reverence his priests. |
32 Tiende la mano también al pobre, y serás plenamente bendecido; | 32 With all thy strength love him that made thee: and forsake not his ministers. |
33 sé generoso con todos los vivientes y no niegues tu piedad a los muertos; | 33 Honour God with all thy soul, and give honour to the priests, and purify thyself with thy arms. |
34 no des la espalda a los que lloran y comparte la aflicción de los que sufren; | 34 Give them their portion, as it is commanded thee, of the firstfruits and of purifications: and for thy negligences purify thyself with a few. |
35 no dejes de visitar al enfermo: con tales obras te harás amar. | 35 Offer to the Lord the gift of thy shoulders, and the sacrifice of sanctification, and the firstfruits of the holy things: |
36 En todas tus acciones, acuérdate de tu fin y no pecarás jamás. | 36 dummy verses inserted by amos |
| 37 A gift hath grace in the sight of all the living, and restrain not grace from the dead. |
| 38 And stretch out thy hand to the poor, that thy expiation and thy blessing may be perfected. |
| |
| 40 Be not wanting in comforting them that weep, and walk with them that mourn. |
| 41 Be not slow to visit the sick: for by these things thou shalt be confirmed in love. |