Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 7


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 No hagas el mal, y el mal no se apoderará de ti;1 Do no evils, and no evils shall lay hold of thee.
2 apártate de la injusticia, y ella se apartará de ti.2 Depart from the unjust, and evils shall depart from thee.
3 No siembres, hijo mío, en los surcos de la injusticia, no sea que coseches siete veces más.3 My son, sow not evils in the furrows of injustice, and thou shalt not reap them sevenfold.
4 No pidas al Señor un puesto importante ni al rey un sitial de honor.4 Seek not of the Lord a pre-eminence, nor of the king the seat of honour.
5 No quieras pasar por justo delante del Señor ni te hagas el sabio delante del rey.5 Justify not thyself before God, for he knoweth the heart: and desire not to appear wise before the king.
6 No aspires al cargo de juez, no sea que no puedas extirpar las injusticias o te dejes intimidar por un poderoso, y así pongas en peligro tu rectitud.6 Seek not to be made a judge, unless thou have strength enough to extirpate iniquities: lest thou fear the person of the powerful, and lay a stumblingblock for thy integrity.
7 No ofendas a la asamblea de la ciudad ni te degrades delante de la multitud.7 Offend not against the multitude of a city, neither cast thyself in upon the people,
8 No incurras dos veces en pecado, porque ni uno solo quedará impune.8 Nor bind sin to sin: for even in one thou shalt not be unpunished.
9 No digas: «El Señor apreciará la multitud de mis dones; cuando los presente al Dios Altísimo, él los aceptará».9 Be not fainthearted in thy mind:
10 No dejes de orar confiadamente ni te olvides de dar limosna.10 Neglect not to pray, and to give alms.
11 No te burles del hombre que está amargado, porque hay Alguien que humilla y también exalta.11 Say not: God will have respect to the multitude of my gifts, and when I offer to the most high God, he will accept my offerings.
12 No urdas mentiras contra tu hermano ni lo hagas tampoco contra un amigo.12 Laugh no man to scorn in the bitterness of his soul: for there is one that humbleth and exalteth, God who seeth
13 No digas nunca una mentira, porque esa costumbre no conduce a nada bueno.13 Devise not a lie against thy brother: neither do the like against thy friend.
14 No hables demasiado en la asamblea de los ancianos ni repitas las palabras en tu oración.14 Be not willing to make any manner of lie: for the custom thereof is not good.
15 No detestes los trabajos penosos ni el trabajo del campo, creado por el Altísimo.15 Be not full of words in a multitude of ancients, and repeat not the word in thy prayer.
16 No te agregues a la multitud de los pecadores: recuerda que la ira del Señor no tardará.16 Hate not laborious works, nor husbandry ordained by the most High.
17 Sé profundamente humilde, porque fuego y gusanos son el castigo del impío.17 Number not thyself among the multitude of the disorderly.
18 No cambies a un amigo por dinero ni a un verdadero hermano por el oro de Ofir.18 Remember wrath, for it will not tarry long.
19 No te apartes de una mujer sabia y buena, porque su encanto vale más que el oro.19 Humble thy spirit very much: for the vengeance on the flesh of the ungodly is fire and worms.
20 No maltrates al servidor que trabaja fielmente ni al jornalero que se da por entero.20 Do not transgress against thy friend deferring money, nor despise thy dear brother for the sake of gold.
21 Ama de corazón a un servidor inteligente y no lo prives de su libertad.21 Depart not from a wise and good wife, whom thou best gotten in the fear of the Lord: for the grace of her modesty is above gold.
22 Si tienes ganado, cuídalo bien, y si te da ganancia, consérvalo.22 Hurt not the servant that worketh faithfully, nor the hired man that giveth thee his life.
23 Si tienes hijos, edúcalos y exígeles obediencia desde su niñez.23 Let a wise servant be dear to thee as thy own soul, defraud him not of liberty, nor leave him needy.
24 Si tienes hijas, cuídalas para que sean castas y no te muestres demasiado blando con ellas.24 Hast thou cattle? have an eye to them: and if they be for thy profit, keep them with thee.
25 Casa a tu hija, y habrás hecho una gran obra, pero dásela a un hombre inteligente.25 Hast thou children? instruct them, and bow down their neck from their childhood.
26 Si quieres a tu mujer, no la repudies, pero si no la amas, no te fíes de ella.26 Hast thou daughters? have a care of their body, and shew not thy countenance gay towards them.
27 Glorifica a tu padre de todo corazón y no olvides los dolores de tu madre;27 Marry thy daughter well, and then shalt do a great work, and give her to a wise man.
28 acuérdate que les debes la vida: ¿cómo les retribuirás lo que hicieron por ti?28 If thou hast a wife according to thy soul, cast her not off: and to her that is hateful, trust not thyself. With thy whole heart,
29 Reverencia al Señor con toda tu alma y venera a sus sacerdotes.29 Honour thy father, and forget not the groanings of thy mother:
30 Ama a tu Creador con todas tus fuerzas y no abandones a sus ministros.30 Remember that thou hadst not been born but through them: and make a return to them as they have done for thee.
31 Teme al Señor y glorifica al sacerdote, dale su parte, como se te ha mandado: las primicias, el sacrificio de reparación y el lomo de las víctimas, las ofrendas consagradas y la primicia de las cosas santas.31 With all thy soul fear the Lord, and reverence his priests.
32 Tiende la mano también al pobre, y serás plenamente bendecido;32 With all thy strength love him that made thee: and forsake not his ministers.
33 sé generoso con todos los vivientes y no niegues tu piedad a los muertos;33 Honour God with all thy soul, and give honour to the priests, and purify thyself with thy arms.
34 no des la espalda a los que lloran y comparte la aflicción de los que sufren;34 Give them their portion, as it is commanded thee, of the firstfruits and of purifications: and for thy negligences purify thyself with a few.
35 no dejes de visitar al enfermo: con tales obras te harás amar.35 Offer to the Lord the gift of thy shoulders, and the sacrifice of sanctification, and the firstfruits of the holy things:
36 En todas tus acciones, acuérdate de tu fin y no pecarás jamás.36 dummy verses inserted by amos
37 A gift hath grace in the sight of all the living, and restrain not grace from the dead.
38 And stretch out thy hand to the poor, that thy expiation and thy blessing may be perfected.
40 Be not wanting in comforting them that weep, and walk with them that mourn.
41 Be not slow to visit the sick: for by these things thou shalt be confirmed in love.