Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmos 35


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 De David.

Combate, Señor, a los que me atacan,

pelea contra los que me hacen la guerra.

1 Of David. Oppose, LORD, those who oppose me; war upon those who make war upon me.
2 Toma el escudo y el broquel,

levántate y ven en mi ayuda;

2 Take up the shield and buckler; rise up in my defense.
3 empuña la lanza y la jabalina

para enfrentar a mis perseguidores;

dime: «Yo soy tu salvación».

3 Brandish lance and battle-ax against my pursuers. Say to my heart, "I am your salvation."
4 Que sufran una derrota humillante

los que intentan quitarme la vida;

que vuelvan la espalda confundidos

los que traman mi perdición.

4 Let those who seek my life be put to shame and disgrace. Let those who plot evil against me be turned back and confounded.
5 Que sean como la paja ante el viento,

mientras el Angel del Señor los arrastra;

5 Make them like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on.
6 que su camino sea oscuro y resbaladizo,

mientras el Angel del Señor los persigue.

6 Make their way slippery and dark, with the angel of the LORD pursuing them.
7 Porque me tendieron sus redes sin motivo

y me cavaron una fosa mortal:

7 Without cause they set their snare for me; without cause they dug a pit for me.
8 ¡que los sorprenda un desastre imprevisto;

que sean atrapados por sus propias redes,

y caigan en la fosa que ellos mismos cavaron!

8 Let ruin overtake them unawares; let the snare they have set catch them; let them fall into the pit they have dug.
9 Pero yo me alegraré en el Señor,

me regocijaré por su victoria;

9 Then I will rejoice in the LORD, exult in God's salvation.
10 todo mi ser proclamará:

«Señor, no hay nadie igual a ti;

tú libras al débil de las manos del más fuerte,

y al pobre, de aquel que lo despoja».

10 My very bones shall say, "O LORD, who is like you, Who rescue the afflicted from the powerful, the afflicted and needy from the despoiler?"
11 Se presentan contra mí testigos falsos;

me piden cuenta de cosas que ignoro;

11 Malicious witnesses come forward, accuse me of things I do not know.
12 me devuelven mal por bien,

dejando mi alma desolada.

12 They repay me evil for good and I am all alone.
13 Yo, en cambio, cuando ellos estaban enfermos,

me cubría con ropas de penitente,

afligía mi alma con ayunos

y oraba con la cabeza inclinada.

13 Yet I, when they were ill, put on sackcloth, afflicted myself with fasting, sobbed my prayers upon my bosom.
14 Ellos eran para mí como un amigo o un hermano,

y yo andaba triste y abatido,

como quien llora la muerte de su madre.

14 I went about in grief as for my brother, bent in mourning as for my mother.
15 Pero cuando tropecé ellos se alegraron,

se juntaron todos contra mí

y me golpearon sorpresivamente;

me desgarraban sin cesar,

15 Yet when I stumbled they gathered with glee, gathered against me like strangers. They slandered me without ceasing;
16 se burlaban de mí con crueldad

y rechinaban contra mí sus dientes.

16 without respect they mocked me, gnashed their teeth against me.
17 Señor, ¿cuánto tiempo vas a tolerarlo?

Líbrame de los animales rugientes,

salva mi vida de los leones;

17 Lord, how long will you look on? Save me from roaring beasts, my precious life from lions!
18 y te daré gracias en la gran asamblea,

te alabaré en medio de una multitud.

18 Then I will thank you in the great assembly; I will praise you before the mighty throng.
19 ¡Que no canten victoria mis enemigos traicioneros,

ni se guiñen el ojo los que me odian sin motivo!

19 Do not let lying foes smirk at me, my undeserved enemies wink knowingly.
20 Ellos no hablan de paz,

sino que atacan a los oprimidos de la tierra;

traman planes engañosos

20 They speak no words of peace, but against the quiet in the land they fashion deceitful speech.
21 y se ríen de mí a carcajadas, diciendo:

«Lo hemos visto con nuestros propios ojos».

21 They open wide their mouths against me. They say, "Aha! Good! Our eyes relish the sight!"
22 Tú también lo has visto, Señor, no te calles;

no te quedes lejos de mí, Señor;

22 You see this, LORD; do not be silent; Lord, do not withdraw from me.
23 ¡despiértate, levántate, Dios mío,

Señor mío, defiende mi causa!

23 Awake, be vigilant in my defense, in my cause, my God and my Lord.
24 Júzgame según tu justicia, Señor;

Dios mío, que no canten victoria sobre mí;

24 Defend me because you are just, LORD; my God, do not let them gloat over me.
25 que no piensen: «Se cumplió nuestro deseo»,

ni digan: «Lo hemos devorado».

25 Do not let them say in their hearts, "Aha! Just what we wanted!" Do not let them say, "We have devoured that one!"
26 Que sufran una derrota humillante

los que se alegran de mi desgracia;

que se cubran de confusión y de vergüenza

los que se envalentonan contra mí.

26 Put to shame and confound all who relish my misfortune. Clothe with shame and disgrace those who lord it over me.
27 Canten, en cambio, y alégrense,

los que desean mi triunfo;

los que desean mi felicidad,

repitan siempre: «¡Qué grande es el Señor

que en la paz de su siervo se complace!».

27 But let those who favor my just cause shout for joy and be glad. May they ever say, "Exalted be the LORD who delights in the peace of his loyal servant."
28 Entonces mi lengua pregonará tu justicia,

y cada día proclamaré tu alabanza.
28 Then my tongue shall recount your justice, declare your praise, all the day long.