Salmos 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 De David. [Alef] A ti, Señor, elevo mi alma, | 1 Di Davide. Io pongo in te, Signore, la mia speranza, elevo l'anima mia |
2 [Bet] Dios mío, yo pongo en ti mi confianza; ¡que no tenga que avergonzarme ni se rían de mí mis enemigos! | 2 al mio Dio. In te mi rifugio: che non rimanga confuso, che di me non gioiscano i miei nemici. |
3 [Guímel] Ninguno de los que esperan en ti tendrá que avergonzarse: se avergonzarán los que traicionan en vano. | 3 Certo, quanti sperano in te non resteranno confusi, tutti quanti i rinnegati rimarranno a mani vuote. |
4 [Dálet] Muéstrame, Señor, tus caminos, enséñame tus senderos. | 4 Mostrami, o Signore, le tue vie, istruiscimi nei tuoi sentieri. |
5 [He] Guíame por el camino de tu fidelidad; enséñame, porque tú eres mi Dios y mi salvador, [Vau]. y yo espero en ti todo el día. | 5 Fammi camminare nella tua fedeltà, poiché sei tu il Dio della mia salvezza e te attendo per tutto il giorno. |
6 [Zain] Acuérdate, Señor, de tu compasión y de tu amor, porque son eternos. | 6 Ricorda, o Signore, quanto sono antichi i gesti della tua clemente misericordia. |
7 [Jet] No recuerdes los pecados ni las rebeldías de mi juventud: por tu bondad, Señor, acuérdate de mi según tu fidelidad. | 7 I peccati della mia giovinezza e le mie trasgressioni dimentica, secondo la tua misericordia ricòrdati di me, in grazia della tua bontà, o Signore. |
8 [Tet] El Señor es bondadoso y recto: por eso muestra el camino a los extraviados; | 8 Buono e retto è il Signore, per questo i peccatori istruirà nella sua via. |
9 [Iod] él guía a los humildes para que obren rectamente y enseña su camino a los pobres. | 9 Farà camminare i poveri nella sua giustizia e ad essi insegnerà la sua via. |
10 [Caf] Todos los senderos del Señor son amor y fidelidad, para los que observan los preceptos de su alianza. | 10 Tutti i suoi sentieri sono misericordia e fedeltà per coloro che custodiscono il suo patto e gli statuti. |
11 [Lámed] ¡Por el honor de tu Nombre, Señor, perdona mi culpa, aunque es muy grande! | 11 In grazia del tuo nome, o Signore, perdonerai il mio peccato, per quanto grande esso sia. |
12 [Mem] ¿Hay alguien que teme al Señor? El le indicará el camino que debe elegir: | 12 Chi è mai l'uomo che teme il Signore? Sulla via che dovrà scegliere egli l'ammaestra. |
13 [Nun] su alma descansará feliz y su descendencia poseerá la tierra. | 13 Nel bene dimorerà l'anima sua e la sua discendenza erediterà la terra. |
14 [Sámec] El Señor da su amistad a los que lo temen y les hace conocer su alianza. | 14 La familiarità del Signore è per quelli che lo temono e il suo patto farà conoscere a loro. |
15 [Ain] Mis ojos están siempre fijos en el Señor, porque él sacará mis pies de la trampa. | 15 Sono fissi i miei occhi sul Signore, poiché egli dalla rete districa i miei piedi. |
16 [Pe] Mírame, Señor, y ten piedad de mí, porque estoy solo y afligido: | 16 Vòlgiti a me e abbi pietà di me, perché io sono misero e solo. |
17 [Sade] alivia las angustias de mi corazón, y sácame de mis tribulaciones. | 17 Le angustie del mio cuore rallenta, fammi uscire da ogni strettezza. |
18 [Qof] Mira mi aflicción y mis fatigas, y perdona todos mis pecados. | 18 Riguarda la mia afflizione e la mia pena, porta via tutti i miei peccati. |
19 [Res] Mira qué numerosos son mis enemigos y qué violento es el odio que me tienen. | 19 Guarda i miei nemici, come sono numerosi e con quanta violenza essi m'avversano. |
20 [Sin] Defiende mi vida y líbrame: que no me avergüence de haber confiado en ti; | 20 Custodiscimi e salva l'anima mia, che io non resti confuso perché mi sono rifugiato in te. |
21 [Tau] la integridad y la rectitud me protegen, porque yo espero en ti, Señor. | 21 Innocenza e rettitudine mi custodiranno, poiché in te, Signore, ho posto la mia speranza. |
22 Salva, Dios mío, a Israel de todas sus angustias. | 22 Libera Israele, o Dio, da tutte le angustie. |