Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 20


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSVULGATA
1 Sofar de Naamá respondió, diciendo:1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit :
2 Mis pensamientos me obligan a replicar, porque no puedo dominar mi excitación.2 Idcirco cogitationes meæ variæ succedunt sibi,
et mens in diversa rapitur.
3 Tengo que oír reproches injuriosos, pero mi inteligencia me inspira una respuesta.3 Doctrinam qua me arguis audiam,
et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi.
4 ¿No sabes acaso que desde siempre, desde que el hombre fue puesto sobre la tierra,4 Hoc scio a principio,
ex quo positus est homo super terram,
5 el júbilo de los malvados acaba pronto y la alegría del impío dura sólo un instante?5 quod laus impiorum brevis sit,
et gaudium hypocritæ ad instar puncti.
6 Aunque su altura se eleve hasta el cielo y llegue a tocar las nubes con la cabeza,6 Si ascenderit usque ad cælum superbia ejus,
et caput ejus nubes tetigerit,
7 él perece para siempre, como sus excrementos, y sus conocidos preguntan: «¿Dónde está?».7 quasi sterquilinium in fine perdetur,
et qui eum viderant, dicent : Ubi est ?
8 Huye como un sueño, y nadie lo encuentra, desechado como una visión nocturna,8 Velut somnium avolans non invenietur :
transiet sicut visio nocturna.
9 El ojo que lo miraba no lo ve más, el lugar que ocupaba lo pierde de vista.9 Oculus qui eum viderat non videbit,
neque ultra intuebitur eum locus suus.
10 Sus hijos indemnizan a los que él empobreció y sus propias manos restituyen las riquezas10 Filii ejus atterentur egestate,
et manus illius reddent ei dolorem suum.
11 El vigor juvenil que llenaba sus huesos yace con él en el polvo.11 Ossa ejus implebuntur vitiis adolescentiæ ejus,
et cum eo in pulvere dormient.
12 El mal era dulce a su boca y él lo disimulaba bajo su lengua;12 Cum enim dulce fuerit in ore ejus malum,
abscondet illud sub lingua sua.
13 lo saboreaba y no lo soltaba, lo retenía en medio de su paladar;13 Parcet illi, et non derelinquet illud,
et celabit in gutture suo.
14 pero su comida se corrompe en las entrañas, es un veneno de víboras dentro de él.14 Panis ejus in utero illius
vertetur in fel aspidum intrinsecus.
15 Tiene que vomitar las riquezas que tragó, Dios se las arranca de su vientre.15 Divitias quas devoravit evomet,
et de ventre illius extrahet eas Deus.
16 ¡El mamaba veneno de serpientes y lo mata la lengua de la víbora!16 Caput aspidum suget,
et occidet eum lingua viperæ.
17 Ya no ve más los arroyos de aceite ni los torrentes de miel y leche cuajada.17 (Non videat rivulos fluminis,
torrentes mellis et butyri.)
18 Devuelve las ganancias sin tragarlas, y no disfruta de lo que lucró con sus negocios,18 Luet quæ fecit omnia, nec tamen consumetur :
juxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
19 porque oprimió y dejó sin amparo a los pobres, y usurpó casas que no había edificado.19 Quoniam confringens nudavit pauperes :
domum rapuit, et non ædificavit eam.
20 Su voracidad no conocía descanso y nada escapaba a sus deseos;20 Nec est satiatus venter ejus :
et cum habuerit quæ concupierat, possidere non poterit.
21 nadie se libraba de su avidez, por eso no dura su prosperidad.21 Non remansit de cibo ejus,
et propterea nihil permanebit de bonis ejus.
22 En el colmo de la abundancia, lo asalta la angustia, le sobrevienen toda clase de desgracias.22 Cum satiatus fuerit, arctabitur :
æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.
23 Mientras él llena su vientre, Dios descarga el ardor de su ira y hace llover el fuego de su enojo sobre él.23 Utinam impleatur venter ejus,
ut emittat in eum iram furoris sui,
et pluat super illum bellum suum.
24 Si escapa del arma de hierro, lo traspasa el arco de bronce:24 Fugiet arma ferrea,
et irruet in arcum æreum.
25 la flecha le sale por la espalda, y la punta fulgurante por el hígado. Lo invaden los terrores,25 Eductus, et egrediens de vagina sua,
et fulgurans in amaritudine sua :
vadent et venient super eum horribiles.
26 todas las tinieblas están reservadas para él, lo consume un fuego que nadie atiza y que devora lo que aún queda de su carpa.26 Omnes tenebræ absconditæ sunt in occultis ejus ;
devorabit eum ignis qui non succenditur :
affligetur relictus in tabernaculo suo.
27 Los cielos revelan su iniquidad y la tierra se levanta contra él.27 Revelabunt cæli iniquitatem ejus,
et terra consurget adversus eum.
28 Un diluvio se lleva su casa, una correntada, en el día de la ira.28 Apertum erit germen domus illius :
detrahetur in die furoris Dei.
29 Esta es la porción que Dios asigna al malvado, la herencia que le tiene destinada.29 Hæc est pars hominis impii a Deo,
et hæreditas verborum ejus a Domino.