SCRUTATIO

Domenica, 19 luglio 2026 - Santa Sinforosa e sette figli ( Letture di oggi)

Siracide 47


font
BIBLES DES PEUPLESPeshitta
1 Puis apparut Nathan, qui prophétisait aux jours de David.1 ܘܒܬܪܗ ܩܡ ܢܬܢ ܢܒܝܐ ܠܡܫܡܥܘ ܩܕܡ ܕܘܝܕ
2 Comme dans un sacrifice les parties grasses sont réservées au Seigneur, ainsi David fut-il mis à part parmi les fils d’Israël.2 ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܪܡ ܬܪܒܐ ܡܢ ܩܘܕܫܐ ܗܟܢܐ ܪܡ ܕܘܝܕ ܡܢ ܐܝܣܪܝܠ
3 David se jouait des lions et des ours comme si c’étaient des chevreaux ou des jeunes agneaux.3 ܐܪ̈ܝܘܬܐ ܐܝܟ ܓܕ̈ܝܐ ܩ̇ܛܠ ܘܕܐܒ̈ܐ ܐܝܟ ܐܡܪ̈ܐ
4 Dans sa jeunesse n’a-t-il pas tué le géant? Avec une pierre de sa fronde il abattit l’arrogant Goliath, et lava ainsi l’affront fait à son peuple.4 ܒܛܠܝܘܬܗ ܩܛܠ ܠܓܢܒܪܐ ܘܐܥܒܪ ܚܣܕܐ ܕܥܡܗ ܐܢܝܦ ܐܝܕܗ ܒܩܠܥܐ ܘܬ̣ܒܪ ܟܘܠܗ̇ ܫܒܗܪܢܘܬܗ ܕܓܘܠܝܕ
5 Il avait fait appel au Seigneur, le Très-Haut, et celui-ci donna la force à son bras pour supprimer cet homme redoutable au combat: il rendit la victoire à son peuple.5 ܡܛܠ ܕܨ̇ܠܝ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܘܝܗܒ ܒܐܝܕܗ ܬܘܩܦܐ ܠܡܩܛܠ ܠܓܢܒܪܐ ܕܝ̇ܕܥ ܩܪ̈ܒܐ ܠܡܪܡܘ ܩܪܢܐ ܕܥܡܗ ܐܝܣܪܝܠ
6 On lui fit gloire d’en avoir tué 10 000, on chantait ses louanges en bénissant le Seigneur et on lui offrit la couronne.6 ܡܛܠ ܗܢܐ ܫܒܚܝܗܝ ܢܫ̈ܐ ܒܪ̈ܒܘܬܐ ܩܠܝܠ ܐܬܟܬܫ
7 Car il écrasa l’adversaire sur tous les fronts, il anéantit les Philistins qui lui faisaient face, et leur puissance fut brisée jusqu’à nos jours.7 ܘܬ̣ܒܪ ܣܢܐ̈ܐ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܚܕܪ̈ܘܗܝ ܘܐܬܦܪܥ ܡܢ ܦܠܫ̈ܬܝܐ ܘܐܦ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ ܬܒ̣ܪ ܩܪܢܗܘܢ
8 Après tant de hauts faits David rendit hommage au Saint, au Très-Haut, avec des cantiques de louange; de tout son cœur il lui chanta des hymnes, il aima celui qui l’avait fait.8 ܡܛܠ ܗܢܐ ܝܗ̣ܒ ܗܘܐ ܩܠܐ ܒܡ̈ܠܐ ܕܬܘܕܝܬܐ ܘܕܐܝܩܪܐ ܘܒܟܠܗ ܠܒܗ ܪܚܡ ܒܪܝܗ
9 David plaça devant l’autel des chanteurs avec des harpes pour qu’on y entende leurs voix mélodieuses.9 ܘܒܟܠ ܝܘܡ ܐܡܝܢܐܝܬ ܬܫܒܚ̈ܬܗ ܐܡܪ ܗܘܐ ܩܕܡ ܡܕܒܚܐ
10 Il donna de la splendeur aux fêtes et rehaussa l’éclat des solennités en faisant louer le saint Nom du Seigneur: dès l’aurore on entendait le chant sacré.10 ܝܗܒ ܬܫܒܚ̈ܬܐ ܪ̈ܘܪܒܬܐ ܟܠ ܫܢܐ ܒܫܢܐ
11 Le Seigneur lui pardonna ses péchés et voulut que son pouvoir dure pour des siècles; il s’engagea avec lui pour les rois à venir et promit de rendre sa dynastie glorieuse en Israël.11 ܘܐܦ ܐܠܗܐ ܫܒܩ ܠܗ ܚܛܗ̈ܘܗܝ ܘܐܪܝܡ ܠܥܠܡ ܩܪܢܗ ܘܝܗܒ ܠܗ ܟܘܪܣܝܐ ܕܡܠܟܘܬܐ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܠܥܠܡ
12 David eut pour successeur un fils plein de savoir; grâce à son père il vécut au large.12 ܘܩܡ ܒܬܪܗ ܡܠܟܐ ܬܩܝܦܐ
13 Salomon régna en un temps de paix et Dieu lui épargna tout souci sur ses frontières, car il devait élever un Temple en l’honneur de son Nom et lui préparer un sanctuaire pour les siècles.13 ܫܪܐ ܒܫܠܝܐ ܫܠܝܡܘܢ ܘܐܠܗܐ ܐܢܝܚ ܠܗ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܚܕܪ̈ܘܗܝ ܡܛܠ ܕܢܒܢܐ ܒܝܬܐ ܠܫܡܗ ܠܥܠܡ
14 Ô Salomon, comme tu étais sage dans ta jeunesse, et comme un fleuve, tu débordais d’intelligence!14 ܟܡܐ ܚܟܝܡ ܗܘܝܬ ܒܛܠܝܘܬܟ ܫܠܝܡܘܢ ܘܐܛܝܦܬ ܐܝܟ ܢܗܪܐ ܚܟܡܬܐ ܒܣܘܟܠܟ
15 Ton génie a recouvert la terre; tu l’as remplie de tes proverbes et de tes énigmes.
16 Ton renom est parvenu jusqu’aux îles lointaines: tu as été aimé car tu étais pacifique.16 ܘܒܪܘܡܐ ܕܐܝܩܪܐ ܕܡ̈ܠܟܐ ܥܕܡܐ ܠܓܙܪ̈ܬܐ ܪ̈ܚܝܩܬܐ ܡܛܐ ܫܡܟ ܘܡܣܟܝܢ ܠܫܡܥܟ
17 Les nations t’admiraient pour tes chants, proverbes et paraboles: tu avais l’art de tout élucider.17 ܦܫܪ ܡܬ̈ܠܐ ܕܚܟܡܬܐ ܒܟܬܒܐ ܘܒܢܒܝܘܬܐ ܐܬܡܗܬ ܥܡ̈ܡܐ
18 Au nom du Seigneur Dieu qui se nomme Dieu d’Israël, tu as amassé l’or comme on ferait avec l’étain, tu as accumulé l’argent comme du plomb.18 ܘܐܬܩܪܝܬ ܒܫܡܗ ܕܐܠܗܐ ܕܕܝܠܗ ܗܘ ܐܝܩܪܐ ܕܐܬܩܪܝ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܘܟܢܫܬ ܐܝܟ ܐܒܪܐ ܕܗܒܐ ܘܣܐܡܐ ܐܝܟ ܥܦܪܐ
19 Mais il te fallait des femmes tout contre toi sur ta couche, elles étaient maîtresses de ton corps.19 ܘܝܗܒܬ ܠܢܫ̈ܐ ܬܘܩܦܟ ܘܐܫܠܛܬ ܐ̈ܢܝܢ ܒܦܓܪܟ
20 C’est ainsi que tu as souillé ta gloire et déshonoré ta descendance; tu as attiré sur tes enfants la Colère, et ta folie les a plongés dans le malheur.20 ܘܝܗܒܬ ܡܘܡܐ ܒܐܝܩܪܟ ܘܨܥܪܬ ܬܫܘܝܬܟ ܠܡܝܬܝܘ ܥܘܠܐ ܥܠ ܒܢ̈ܝ ܒܢܝܟ ܕܢܬܬܢܚܘܢ ܥܠ ܡܫܟܒܗܘܢ
21 On assista à la division du pouvoir: une royauté rebelle surgit en Éphraïm!21 ܠܡܬܦܠܓܘ ܠܬܪ̈ܬܝܢ ܡ̈ܠܟܘܢ ܡܢ ܕܒܝܬ ܐܦܪܝܡ ܡܠܟܘܬܐ ܚܢܦܝܬܐ
22 NO TEXT22 ܘܐܦ ܐܠܗܐ ܠܐ ܫܒ̣ܩ ܛܝܒܘܬܗ ܘܠܐ ܢܪܡܐ ܡܠܘ̈ܗܝ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܠܐ ܢܘܒܕ ܙܪܥܐ ܕܪ̈ܚܡܘܗܝ ܘܒ̈ܢܝ ܙܕܝܩ̈ܘܗܝ ܠܐ ܢ̇ܓܡܪ ܘܢܬܠ ܠܝܥܩܘܒ ܡܫܘܙܒܘܬܐ ܘܠܕܘܝܕ ܡܠܟܘܬܐ ܪܒܬܐ
23 Puis Salomon alla reposer avec ses pères, mais il laissait comme successeur le plus fou du peuple un homme dénué d’intelligence: ce Roboam, par ses décisions, fut cause de la révolte du peuple.23 ܘܫܟܒ ܫܠܝܡܘܢ ܘܩܡ ܒܪܗ ܒܬܪܗ ܡܣܓܐ ܣܟ̈ܠܘܬܐ ܘܚܣܝܪ ܚܟܡܬܐ ܪܚܒܥܡ ܕܒ̇ܪ ܒܬܪܥܝܬܗ ܠܥܡܗ ܘܠܐ ܢܗܘܐ ܠܗ ܕܘܟܪܢܐ ܠܝܘܪܒܥܡ ܒܪ ܢܒܛ ܕܚܛܐ ܘܐܚܛܝ ܠܐܝܣܪܝܠ ܘܝܗܒ ܠܕܒܝܬ ܐܦܪܝܡ ܬܘܩܠܬܐ
24 C’est alors que Jéroboam, fils de Nabat, fit pécher Israël, enseignant à Éphraïm les chemins du mal. Et leurs péchés allèrent en augmentant jusqu’à les faire déporter de leur pays.24 ܠܡܓܠܝܘ ܐܢܘܢ ܡܢ ܐܬܪܗܘܢ ܘܐ̇ܣܓܝ ܚܛܗ̈ܝܗܘܢ ܛܒ
25 Ils se livrèrent à tout ce qui est mal jusqu’à ce que le châtiment tombe sur eux.25 ܘܥܠ ܟܠ ܒܝܫ̈ܬܐ ܐܬܡܠܟ