Livre des Psaumes 83
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Cantique. Psaume d’Asaf. | 1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus. |
2 Ô Dieu, ne reste pas muet, ne te tais pas, mon Dieu, ne reste pas tranquille | 2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam. |
3 quand tes ennemis font du bruit, et ceux qui te détestent relèvent la tête. | 3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos. |
4 Ils montent un coup contre ton peuple, ils s’en prennent à ceux que tu protèges. | 4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel. |
5 Ils ont dit: “Terminons-en avec cette nation, et que plus personne ne parle d’Israël.” | 5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão: |
6 Ils se sont mis tous d’accord, ils ont fait une alliance contre toi: | 6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos, |
7 les clans d’Édom et d’Ismaël, ceux de Moab et les fils d’Agar. | 7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro. |
8 Guébal, Amon, Amalec, les Philistins et les gens de Tyr. | 8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força. |
9 Même ceux d’Achour sont avec eux et prêtent main forte aux fils de Lot. | 9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison! |
10 Fais-leur subir le sort de Madian et de Siséra, de Yabin au torrent du Quichon: | 10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra. |
11 ils ont été exterminés à En-Dor, ils y sont restés comme du fumier sur le sol. | 11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes, |
12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, et leurs généraux comme Zébah et Salmouna | 12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside. |
13 qui parlaient de conquérir le domaine de Dieu. | 13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento, |
14 Ô Dieu, emporte-les dans un tourbillon, comme la paille soufflée par le vent, | 14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes; |
15 comme l’incendie dans la forêt, comme le feu qui court sur les monts. | 15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão. |
16 Tu lanceras derrière eux la tempête, ton ouragan les remplira d’épouvante. | 16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome. |
17 Qu’ils aient la face couverte de honte, peut-être rechercheront-ils ton Nom. | 17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos. |
18 Qu’ils soient confondus, épouvantés à jamais, qu’ils soient humiliés et qu’ils disparaissent. | 18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra. |
19 Qu’ils te connaissent: ton nom n’est-il pas Yahvé? Et tu es le Très-Haut, le seul pour toute la terre. |