Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 76


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA MARTINI
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Psaume d’Asaf. Cantique.1 Per Idithun. Salmo di Asaph.
Alzai la mia voce, e le mie grida al Signore: alzai la mia voce a Dio; ed egli mi ascoltò.
2 En Juda Dieu s’est fait connaître, son nom est grand en Israël,2 Nel giorno di mia tribolazione stesi la notte verso Dio le mie mani: e non sono stato deluso.
3 lui qui a sa tente à Jérusalem, une demeure au mont Sion.3 Non volle consolazione l'anima mia: mi ricordai di Dio, e n'ebbi conforto, e mi esercitai nella meditazione, e venne meno il mio spirito.
4 C’est là qu’il a brisé les flèches, le bouclier et l’épée: la guerre!4 Gli occhi miei prevennero le vigilie: io era turbato, e non apersi la bocca.
5 Te voilà rayonnant de lumière, triomphant sur des montagnes de butin:5 Ripensai ai giorni antichi: ed ebbi in mente gli anni eterni.
6 on leur a tout pris! Les vaillants étaient de pierre dans leur sommeil, l’armée entière: leur force s’était éteinte.6 E meditava la notte in cuor mio, e ponderava, e ripurgava il mio spirito.
7 Tu n’avais dit qu’un mot, Dieu de Jacob, et les chars, les chevaux s’étaient figés.7 Ci rigetterà forse Dio in eterno, ovvero non vorrà più essere disposto a placarsi?
8 Que tu es redoutable, qui tiendra devant toi au jour de ta colère?8 Ovvero terrà egli per sempre la sua misericordia a tutte le generazioni, che seguiranno?
9 Si dans les cieux tu fais entendre une sentence, la terre s’effraie et reste sans parole.9 Ovvero si dimenticherà Dio di usar pietà? o tratterrà nell'ira sua le sue misericordie?
10 Dieu alors se lève, il fait justice et sauve tous les humbles de la terre.10 E io dissi: Adesso io incomincio: questo cangiamento (vien) dalla destra dell'Altissimo.
11 La fureur des hommes tournera à ta gloire, ceux qui échappent à ta fureur te rendront grâce.11 Mi son ricordato delle opere del Signore: anzi mi ricorderò di tutte e meraviglie fatte da te fin da prinipio.
12 Faites des promesses au Seigneur votre Dieu, et de partout venez les accomplir, apportez l’offrande au Dieu Terrible!12 E mediterò tutte quante le opere sue, e anderò investigando i tuoi consigli.
13 Il saura refroidir votre ardeur, mes princes, Il est redoutable aux rois de la terre!13 Le tue vie, o Dio, sono sante: qual è il Dio, che grande sia, come il Dio nostro? Tu se' il Dio, che operi meraviglie.
14 Tu facesti manifesto a' popoli il tuo potere: col tuo braccio tu riscattasti il tuo popolo, i figliuoli di Giacobbe, e di Giuseppe.
15 Te videro le acque, o Dio, le acque ti videro, e si impaurirono; e gli abissi furono sconvolti.
16 Romor grande di pioggia: le nuvole hanno date fuori le loro voci.
17 Le tue saette scoppiano: la voce del tuo tuono ruota per l'aria.
18 I tuoi folgori illuminarono il giro della terra: la terra si scosse, e tremò.
19 Tu camminavi pel mare: tu ti facesti strada per mezzo alle acque, e non si vedranno le tue pedate.
20 Guidasti il tuo popolo, come tante pecorelle, col ministero di Mosè, e di Aronne.