Livre des Psaumes 20
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Au maître de chant. Psaume de David. | 1 In fine, salmo di David. |
2 Que le Seigneur te réponde au jour de détresse, que le Nom du Dieu de Jacob te protège. | 2 Allegrerassi il re, o Signore, nella tua virtù; e grandemente farà allegrezza sopra il tuo salvatore. |
3 Que lui, de son saint Temple, t’envoie le secours, et que tu reçoives de Sion son soutien. | 3 A lui hai dato il desiderio del suo cuore; e non l'hai ingannato per la volontà delle sue labbra. |
4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, qu’il prenne plaisir à tes sacrifices. | 4 Perchè andasti inanzi [a lui] nella benedizione della dolcezza; ponesti nel suo capo la corona di pietra preziosa. |
5 Qu’il te donne ce que ton cœur désire et fasse réussir tes projets. | 5 A te domandò la vita; e dèstili la lunghezza de' giorni, IN SECULUM SECULI. |
6 Que nous puissions acclamer ta victoire, être orgueilleux du nom de notre Dieu. Que le Seigneur mène à bien ce que tu lui confies. | 6 Grande è la sua gloria nella tua salute; gloria e grande adornamento imponerai sopra lui. |
7 Maintenant je sais que le Seigneur sauve son roi; il lui a répondu de son sanctuaire céleste. Il lui a donné la victoire, sa main a fait des merveilles. | 7 Però che dara'lo nella benedizione IN SECULO, letificara'lo nel gaudio col tuo volto. |
8 Les autres ont leurs chars, leurs chevaux, mais nous, nous invoquons le Nom du Seigneur notre Dieu. | 8 Perchè il re spera nel Signore; e nella misericordia dell' Altissimo non sarà commosso. |
9 Alors ils fléchissent, ils tombent, et nous, nous tenons, nous repartons. | 9 Trovisi la tua mano a tutti li tuoi inimici; la tua destra trovi tutti quelli che ti hanno in odio. |
10 Ô Seigneur, garde le roi et réponds-nous au jour de notre appel! | 10 Porra'li come fumo del fuoco nel tempo della tua vendetta; il Signore nella sua ira conturberà quelli, e divoreralli il fuoco. |
11 Dissiperai loro frutto dalla terra; e loro seme dalli figliuoli delli uomini. | |
12 Però che hanno declinato in te i mali; hanno pensato i consigli che non potero confermare. | |
13 Però che tu gli porrai dopo le spalle; nelle tue reliquie preparerai loro volto. | |
14 Lèvati, Signore, nella tua virtù; canteremo e lauderemo le tue virtù. |