Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 17


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLES DES PEUPLES
1 Prière de David. Entends mon cri, Seigneur, écoute mes réclamations, prête l’oreille à ma prière car elle ne cache aucun mensonge.1 Prière de David. Entends mon cri, Seigneur, écoute mes réclamations, prête l’oreille à ma prière car elle ne cache aucun mensonge.
2 Je veux que de toi vienne ma sentence, car tes yeux voient ce qui est droit.2 Je veux que de toi vienne ma sentence, car tes yeux voient ce qui est droit.
3 Tu as fouillé mon cœur en visite de nuit, tu m’as mis à l’épreuve du feu et tu n’a rien trouvé qui me fasse honte. Je n’ai pas parlé de travers3 Tu as fouillé mon cœur en visite de nuit, tu m’as mis à l’épreuve du feu et tu n’a rien trouvé qui me fasse honte. Je n’ai pas parlé de travers
4 comme font les hommes, j’ai gardé ta parole, j’ai suivi ton chemin.4 comme font les hommes, j’ai gardé ta parole, j’ai suivi ton chemin.
5 Affermis mes pas dans tes sentiers, ne permets pas que mon pied chancelle.5 Affermis mes pas dans tes sentiers, ne permets pas que mon pied chancelle.
6 Je t’appelle, mon Dieu, pour que tu me répondes, prête-moi l’oreille, écoute ce que je vais dire.6 Je t’appelle, mon Dieu, pour que tu me répondes, prête-moi l’oreille, écoute ce que je vais dire.
7 Toi qui fais des merveilles pour tes fidèles, toi qui sauves ceux qui fuient l’agresseur et se réfugient à ton côté,7 Toi qui fais des merveilles pour tes fidèles, toi qui sauves ceux qui fuient l’agresseur et se réfugient à ton côté,
8 garde-moi comme la prunelle de tes yeux, place-moi en secret à l’ombre de tes ailes,8 garde-moi comme la prunelle de tes yeux, place-moi en secret à l’ombre de tes ailes,
9 cache-moi aux violents, à ces méchants, mes ennemis à mort qui déjà m’encerclent.9 cache-moi aux violents, à ces méchants, mes ennemis à mort qui déjà m’encerclent.
10 Leur conscience est empâtée et leur bouche est pleine d’arrogance.10 Leur conscience est empâtée et leur bouche est pleine d’arrogance.
11 Ils me surveillent et soudain ils m’encerclent, ils se préparent pour me jeter à terre.11 Ils me surveillent et soudain ils m’encerclent, ils se préparent pour me jeter à terre.
12 Je crois voir un lion impatient de déchirer, ou son lionceau tapi dans sa cachette.12 Je crois voir un lion impatient de déchirer, ou son lionceau tapi dans sa cachette.
13 Lève-toi, Seigneur, fais face, renverse-le, frappe de l’épée et délivre-moi du méchant.13 Lève-toi, Seigneur, fais face, renverse-le, frappe de l’épée et délivre-moi du méchant.
14 Fais-les périr de ta main, Seigneur, qu’ils ne soient plus comptés parmi les vivants. Fais-leur avaler ce que tu leur réserves; qu’ils en aient le ventre plein et de même leurs fils, et qu’il en reste pour leurs petits-enfants.14 Fais-les périr de ta main, Seigneur, qu’ils ne soient plus comptés parmi les vivants. Fais-leur avaler ce que tu leur réserves; qu’ils en aient le ventre plein et de même leurs fils, et qu’il en reste pour leurs petits-enfants.
15 Mais moi, dans un matin de justice, je contemplerai ta face; à mon réveil je me rassasierai de ton image.15 Mais moi, dans un matin de justice, je contemplerai ta face; à mon réveil je me rassasierai de ton image.