Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 148


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA RICCIOTTI
1 Alléluia! Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs,1 - Alleluia! Lodate il Signore dai cieli, lodatelo lassù nell'alto.
2 louez-le, vous, ses anges, louez-le, toutes ses armées!2 Lodate o voi tutti, angeli suoi, lodatelo, schiere sue tutte.
3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, vous tous, astres de lumière;3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo, o stelle tutte lucenti.
4 louez-le, cieux d’au-delà du ciel, ainsi que les eaux de dessus les cieux!4 Lodatelo, o cieli de' cieli, e acque tutte poste al di sopra de' cieli. Lodino il nome del Signore,
5 Qu’ils louent le nom du Seigneur, car lui donna un ordre et ils furent créés.5 perchè egli parlò e furon fatti, egli comandò e furon creati.
6 Il les a mis en place pour l’éternité, leur donnant des lois qui ne passeront pas.6 Li stabilì in eterno e ne' secoli de' secoli, una legge pose, che non passerà.
7 Louez le Seigneur depuis la terre, monstres de la mer et profondeurs des eaux,7 Lodate il Signore dalla terra, voi draghi e abissi tutti [del mare],
8 feux et grêles, neige, brouillards et vents de tempête au service de sa parole!8 fuoco, grandine, neve, gelo, vento di procella, esecutor di sua parola,
9 Et vous aussi, monts et collines, arbres fruitiers et cèdres altiers,9 voi monti e colline tutte, alberi fruttiferi e cedri tutti,
10 bêtes sauvages et bestiaux de tous ordres, reptiles et oiseaux de haut vol,10 le fiere e tutte le bestie, rettili e uccelli pennuti,
11 rois de la terre avec tous vos peuples, grands seigneurs et gouverneurs du monde,11 voi re della terra e popoli tutti, principi e giudici tutti della terra,
12 jeunes garçons aussi bien que les vierges, vieillards avec les enfants!12 giovani e verginivecchi insieme ai giovani. Lodino il nome del Signore,
13 Qu’ils louent le Nom du Seigneur, car seul son Nom est élevé, sa majesté surpasse la terre et les cieux.13 perchè eccelso è il nome di lui solo.
14 Voici qu’il a donné à son peuple le prestige, et la fierté à tous ses fidèles, aux enfants d’Israël, le peuple qui l’approche.14 La gloria di lui sorpassa il cielo e la terra, e ha inalzato la potenza del suo popolo. [Sia] un inno [in bocca] a tutti i suoi fedeli, ai figliuoli d'Israele, al popolo che gli è da presso. [Alleluia!]