SCRUTATIO

Ponedjeljak, 24 Studeni 2025 - Santa Mustiola ed Ireneo ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 47


font
Biblija HrvatskiBIBBIA VOLGARE
1 Poslije njega ustade Natan da prorokuje u vrijeme Davidovo.1 Dopo Samuel si levoe Natan profeta nelli di di David.
2 Kao što se pretilina odvaja za pričesnicu,
tako bî David odabran od sinova Izraelovih.
2 E quasi lo grasso spartito dalla carne, così fu David dalli figliuoli d' Israel.
3 Igraše se s lavom kao s jarićima
i s medvjedima kao s janjcima;
3 Con li leoni scherzoe sì come [con] li agnelli; e con gli orsi fece somigliantemente come cogli agnelli delle pecore, nella giovinezza sua.
4 zar nije još kao dječak ubio diva
i skinuo sramotu s naroda
kad je iz praćke bacio kamen
i slomio oholost Golijata?
4 Or non uccise egli il gigante, e levò via il vituperio della gente?
5 Jer i on prizva Boga svevišnjega,
koji mu je dao snagu desnici,
da obori junaka vješta bojevima
i podigne jakost narodu svome.
5 In levando la mano, [col sasso] della rombola abbattè la esaltazione di Golia.
6 Zato mu je dana slava od deset tisuća,
i slavljahu ga dok blagoslivljaše Gospoda,
i ponudiše mu krunu slavnu,
6 Dove egli invocoe Iddio onnipotente; e concedetteli nella sua mano diritta di levare via l'uomo ch' era forte nella battaglia, e concedetteli di esaltare il corno della gente sua.
7 jer on svuda porazi neprijatelje
i uništi protivnike Filistejce
i slomi silu njihovu do današnjega dana.
7 Così glorificoe lui in dieci milia, e laudò lui nelle benedizioni del Signore, e in offerire a colui corona di gloria.
8 U svakome svom djelu slavio je
Svetog svevišnjeg riječima hvale;
pjevao je svim srcem svojim
i ljubio Tvorca svoga.
8 Attritoe li nimici da ogni parte, e distirpò li Filistei contrarii infino nel dì d'oggi; attritoe il corno di coloro infino in eterno.
9 Pred žrtvenik je postavio glazbala
da zvucima njihovim zasladi pjesmu.
9 In ogni opera diede confessione al santo Dio, e [allo] Eccelso in ogni sua opera di gloria.
10 Blagdanima je sjajnost dodao
i savršeno uresio svetkovine,
proslavljao sveto ime Gospodnje,
i Svetište je odzvanjalo već od zore.
10 E di tutto il cuore suo laudò Iddio, e amoe il Signore che il fece e che gli diede potenza contro alli nimici.
11 Zato mu Gospod grijehe oprosti
i podiže dovijeka silu njegovu
i dade mu savez kraljevski,
slavni prijestol u Izraelu.
11 E fece stare li cantori contro all' altare, e fece dolci toni nel suono di coloro.
12 Mudar ga je sin naslijedio,
koji se, zbog njega, nadaleko proširio.
12 E assegnoe nelle celebrazioni onore, e adornoe li tempi insino al compimento della vita, acciò ch' elli laudassono il nome santo di Dio, e amplificassono il dì della santitade di Dio.
13 Salomon kraljevaše u vrijeme mirno,
i Bog mu dade mir odasvuda,
da je uzmogao sazdati dom imenu njegovu
i podići vječno svetište.
13 Lo Spirito Santo sì purgoe li peccati di David, ed esaltoe in eterno lo corno suo; e diedeli testamento eterno, e la gloria della sedia d' Israel.
14 Kako li si mudar bio za svoje mladosti
i prepun spoznaje poput rijeke!
14 Dopo lui si levò il figliuolo suo prudente (cioè, Salomone); e per lui abbattè ogni potenza dei nimici.
15 Prekrio si zemlju umom svojim
i ispunio je tajanstvenim izrekama.
15 Salomone imperoe nelli di della pace, a cui. Iddio sottopose tutti li nimici, acciò ch' elli edificasse il tempio nel nome suo, e apparecchiasse santitade in sempiterno. Come fu savio nella giovinezza sua!
16 Ime ti se pročulo do dalekih otoka
i stekao si ljubav svojim mirom.
16 E fue ripieno, sì come fiume, di sapienza; e l'anima sua ritesseo la terra.
17 Začudio si svijet pjesmama svojim,
pričama, poslovicama i odgovorima.
17 O Salomone, tu dilucidasti per la similitudine li scuri intendimenti; il nome tuo è divulgato alle isole di lungi, e fosti amato nella tua pace.
18 U ime Gospodina Boga,
koji se Bogom Izraela zove,
nakupio si zlata kao kositra
i namnožio srebra kao olova.
18 Le terre si maravigliarono nelle canzoni tue, e nelle parole, e nelle similitudini, e nelle interpretazioni tue,
19 A slabine si svoje potom priklonio ženama
i postao rob svoga tijela.
19 e nel nome di Dio tuo, il cui sopranome è: Iddio d' Israel.
20 Ljagom si okaljao slavu svoju
i oskvrnuo svoj rod,
navukao si gnjev na porod svoj,
i nevolju svojim potomcima.
20 Tu cogliesti oro, sì come fosse oricalco (cioè ottone), e ariento sì come fosse piombo.
21 Kraljevstvo se nadvoje rascijepilo:
i od Efrajima izađe pobunjena vlast.
21 E inchinasti li femori tuoi alle femine; e avesti potestade (di femine) sopra lo corpo tuo.
22 Ipak Bog nije odbacio milosti svoje,
niti je pogazio riječi svoje:
izabranika svoga nije lišio potomstva
te nije istrijebio roda onom koji ga je ljubio,
već je dao Ostatak Jakovu
i domu Davidovu korijen od njega.
22 Dèsti macchia nella tua fama, e contaminasti il seme tuo, e inducesti iracundia (di Dio) ai tuoi discendenti; e nelle altre cose inducesti la stoltizia tua.
23 I počinuo je Salomon kraj otaca svojih,
ostavivši jednog od svojih kao nasljednika,
najglupljeg od čitava naroda, čovjeka bez razbora:
Roboama, koji je savjetom svojim narod pobunio.
23 Onde fue diviso il tuo imperio in due imperii; e facesti sì che X tribù delle XII furono signoreggiate da duro signore.
24 A zatim dođe Jeroboam, sin Nabatov,
koji navede na grijeh Izraela
i uputi Efrajima na put zloće.
Od tada se njihovi grijesi toliko namnožiše
te ih otjeraše iz zemlje njihove.
24 Ma Iddio non abbandonerà la misericordia sua, e non corromperà e non guasterà l'opere sue, e non ucciderà della stirpe i nepoti del suo eletto (David); il seme di David, che ama il Signore, non corromperà (in tutto).
25 Jer okušavahu svaku vrstu opačine,
sve dok ih osveta ne snađe.
25 E diede il rimanente di Iacob e di David (a uomo) di quella schiatta (di David).
26 E la fine (di David) ebbe Salomone con li padri suoi.
27 E lasciò dopo sè istoltezza della gente del seme suo;
28 Roboam diminuito dalla sua prudenza, il quale per lo suo consiglio fece partire la gente dallo suo Iddio;
29 e Ieroboam, figliuolo di Nabat, il quale fece peccare Israel, e diede a X tribù via di peccare; e molti loro peccati ritornarono.
30 Molto (certo) li rimossero della terra sua.
31 E cercoe (Ieroboam) ogni malizia, infino che [alle] X tribù venne da Dio la difensione, che da tutti peccati liberoe.