SCRUTATIO

Ponedjeljak, 24 Studeni 2025 - Santa Mustiola ed Ireneo ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 38


font
Biblija HrvatskiBIBBIA TINTORI
1 Časti liječnika čašću koja mu pripada zbog njegove službe,
jer je i njega Gospod stvorio.
1 Onora il medico a causa della necessità, perchè l'ha creato l'Altissimo.
2 Liječenje od Svevišnjeg dolazi,
kao što se dar od kralja dobiva.
2 Infatti ogni medicina vien da Dio e riceverà dei doni dal re.
3 Znanje uzdiže glavu liječniku
i moćnici ga poštuju.
3 Per la sua scienza il medico porterà alta la testa e sarà celebrato dinanzi ai grandi.
4 Gospod od zemlje pravi lijekove
i razborit ih čovjek ne odbacuje.
4 L'Altissimo ha fatto uscire dalla terra i medicamenti, e l'uomo prudente non li sdegna.
5 Nije li po drvetu voda postala slatka,
pokazujuć’ tako svoju moć?
5 E non fu resa dolce da un legno l'acqua amara?
6 Ljudima je dao znanost
da uzmognu slaviti snagu djela njegovih.
6 Venni e a conoscenza dell'uomo la loro virtù, e l'Altissimo diede agli uomini la scienza per essere onorato nelle sue maraviglie.
7 Njima se liječi i bol ublažuje,
od njih ljekarnik lijekove priprema.
7 Per esse il medico mitiga il dolore, e lo speziale fa i suoi profumi soavi e compone unguenti salutari; e non sono (ancora) terminati i loro lavori,
8 Tako nema kraja djelima njegovim,
i po njemu se blagostanje širi svijetom.
8 che la pace di Dio sarà sopra la faccia della terra.
9 Sine moj, u bolesti ne budi potišten,
već se Bogu moli, jer on zdravlje daje.
9 Figlio, nella tua malattia non disprezzare te stesso, ma prega il Signore, ed Egli ti guarirà.
10 Bježi od nepravde i ne budi pristran,
i od svih grijeha očisti srce.
10 Allontanati dal peccato, regola le tue azioni e purifica il tuo cuore da ogni colpa.
11 Prinesi žrtvu blagomirisnu i spomen-žrtvu
i pretio dar prema imanju svojem.
11 Offri odor soave e il memoriale di fior di farina, impingua l'oblazione, e poi dà luogo al medico,
12 Ali i liječniku mjesta daj, i njega je Gospod stvorio:
nek’ nije daleko od tebe, jer i on je potreban.
12 perchè il Signore l'ha creato. Non si allon tani da te, perchè c'è bisogno dell'opera sua.
13 Katkad je spas u ruci njihovoj,13 Verrà il tempo in cui dovrai cadere nelle loro mani,
14 jer se i oni Bogu utječu da im poda milost izlječenja
i lijek za spas života.
14 ed essi pregheranno il Signore a rendere efficaci i loro lenitivi per la sanità alla quale è diretta la loro professione.
15 Tko griješi pred Stvoriteljem svojim,
nek’ padne u ruke liječničke.
15 Chi pecca davanti a colui che lo creò cadrà nelle mani del medico.
16 Sine moj, roni suze nad mrtvim,
tužaljkom prokukaj kao patnik skrhan:
ukopaj mu tijelo prema običaju
i ne uskrati počasti grobu njegovu.
16 Figliolo, spargi lacrime sopra il morto, e, come per crudele strazio, comincia i lamenti, e, secondo il dovere, copri il suo corpo e non trascurarne la sepoltura.
17 Gorko plači i žarko ridaj
i pokaži žalost koju zaslužuje:
jedan ili dva dana, da izbjegneš govorkanje,
a potom se utješi od žalosti svoje.
17 Per evitar mormorazioni fai amaro lutto per lui durante un giorno, ma poi datti pace, per fuggir la tristezza.
18 Jer od tuge dolazi prijeka smrt,
i žalost slabi snagu životnu.
18 E fa il lutto secondo il merito della persona: un giorno o due per evitar le maldicenze.
19 Neka žalost prođe s pogrebom,
jer je život u žalosti nepodnošljiv.
19 Perchè la tristezza affretta la morte, fiacca le forze, e la malinconia del cuore curva il collo.
20 Ne prepuštaj srce svoje žalosti:
odagnaj je i misli na svoj svršetak.
20 Portato via (il morto), rimane la tristezza, e la vita del povero è secondo il suo cuore.
21 I ne zaboravi: povratka nema;
njemu ne koristiš, a sebi udiš.
21 Non abbandonare il tuo cuore alla tristezza, ma cacciala da te e ricordati del fine.
22 Misli na njegovu kob koja je i tvoja:
jučer meni, danas tebi.
22 Non te ne dimenticare: non si ritorna in qua, nulla gioverai al morto, e farai del male a te stesso.
23 Kad mrtvac počine, nek’ počine i spomen njegov
i utješi se kad izađe njegov duh.
23 Ricordati del mio destino, che sarà pure il tuo: ieri a me, oggi a te.
24 U dokolici je mudrost zakonoznanca,
i tko je od poslova slobodan postaje mudar.
24 Come riposa il morto lascia riposare la sua memoria, consolalo quando il suo spirito si parte da lui.
25 Kako će omudriti onaj tko upravlja plugom
i komu je sva slava u šiljku ostana,
tko tjera volove i bavi se radom oko njih
i koji govori samo o teladi?
25 La sapienza dello scriba esige tempo libero dagli affari: chi ha poco da fare acquisterà la sapienza. E di qual sapienza sarà ripieno
26 Um je njegov obuzet brazdama koje slijedi,
a bdjenja mu prolaze u tovu junadi.
26 chi tiene l'aratro e mette la sua gloria, come nella lancia, nello stimolare col pungolo i buoi, e, tutto occupato nei loro lavori, non parla d'altro che di vitelli?
27 Tako i svi radnici i rukotvorci koji rade i dan i noć:
oni koji rezbare pečatnjake
i trude se neprestano oko novih šara
svesrdno teže za što većom sličnošću uzoru
i bdê noću da usavrše svoje djelo.
27 Mette ogni suo pensiero nel tirar solchi e le sue veglie nell'ingrassar vacche.
28 Tako i kovač koji sjedi pokraj nakovnja
i promatra sirovo željezo:
dah ognja peče mu kožu,
a on se oko vrela ognjišta napreže;
zvuk čekića zaglušuje uho njegovo,
oči upire u uzorak pred sobom;
srcem misli na svršetak posla svog
i noću bdî da ga usavrši.
28 Così ogni legnaiolo e l'architetto che passano la notte e il giorno nel lavoro; e chi incide emblemi per sigilli: con assiduo lavoro ne varia la figura, mette il suo pensiero nel ritrarre l'imagine, e colle sue veglie perfezionerà il lavoro.
29 Tako i lončar koji sjedi kod posla svog
i okreće točak nogama:
uvijek je u brizi za djelo svoje
i sve su mu kretnje odbrojane.
29 Così il fabbro, seduto presso l'incudine, intento a lavorare il ferro: il vapore del fuoco gli cuoce le carni e egli si schermisce dal calore della fornace:
30 Rukom daje oblik glini,
a nogama je gnječi;
srcem misli na laštenja
i bdî noću da peć očisti.
30 il rumore del martello ne rintronano le orecchie; tien gli occhi fissi al modello del lavoro,
31 Svi se oni u ruke uzdaju,
i svaki je vičan svome poslu.
31 mette il suo pensiero nel finire il lavoro, e le sue veglie nell'adornarlo a perfezione.
32 Bez njih se nijedan grad ne može sagraditi,
a nema ni naselja ni putovanja.
32 Così il vasaio: seduto al suo lavoro, coi piedi fa girar la rota, sempre ansioso pel suo lavoro, mette ogni sua opera nel far numero;
33 Ali njih ne pitaju u vijeću narodnom
i ne ističu se u općini.
Ne sjede na stolici sudačkoj
i ne shvaćaju Zakona zavjetnoga.
33 Colle sue braccia dà forma alla creta, davanti ai suoi piedi la rende flessibile,
34 Ne ističu se naobrazbom ni zdravom rasudbom
i nema ih među tvorcima mudrih izreka.
Ali oni održavaju stvoreni svijet
i molitva im je na djelo usmjerena.
34 mette il suo pensiero alla perfetta verniciatura, e le sue veglie nel pulire la fornace.
35 Tutti questi sperano nelle loro mani, e ognuno di essi è sapiente nel suo mestiere.
36 Senza di loro non si fabbrica una città;
37 ma essi non vi abiteranno, non vi passeggeranno. non entreranno nell'adunanza;
38 non sederanno sopra il seggio del giudice, non comprenderanno le disposizioni del diritto, non parleranno in pubblico di istruzione e di giustizia, non si troveranno occupati nelle parabole.
39 Ma essi ripareranno le cose del mondo, la loro preghiera è per i lavori del mestiere; applicheranno il loro spirito a ricercare la legge dell'Altissimo.