Knjiga Sirahova 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
|---|---|
| 1 Sine moj, ako želiš služiti Gospodu, pripravi dušu svoju na kušnju. | 1 Hijo, si te decides a servir al Señor, prepara tu alma para la prueba. |
| 2 Učvrsti svoje srce i budi jak i ne nagli kad napast dođe. | 2 Endereza tu corazón, sé firme, y no te inquietes en el momento de la desgracia. |
| 3 Prioni uz Boga i ne odmeći se, da bi bio slavljen na svoj posljednji dan. | 3 Unete al Señor y no se separes, para que al final de tus días seas enaltecido. |
| 4 Primi sve što te stigne i budi strpljiv u nestalnosti svoje bijede. | 4 Acepta de buen grado todo lo que te suceda, y sé paciente en las vicisitudes de tu humillación. |
| 5 Jer kao što se u vatri kuša zlato, tako i odabranici u peći poniženja. | 5 Porque el oro se purifica en el fuego, y los que agradan a Dios, en el crisol de la humillación. |
| 6 Vjeruj u Gospoda, i on će ti pomoći, kroči pravom stazom i uzdaj se u njega. | 6 Confía en él, y él vendrá en tu ayuda, endereza tus caminos y espera en él. |
| 7 Vi što se bojite Gospoda, očekujte njegovu milost i ne skrećite s pravoga puta, da ne propadnete. | 7 Los que temen al Señor, esperen su misericordia, y no se desvíen, para no caer. |
| 8 Vi što se bojite Gospoda, uzdajte se u nj i plaća vam neće propasti. | 8 Los que temen al Señor, tengan confianza en él, y no les faltará su recompensa. |
| 9 Vi što se bojite Gospoda, nadajte se dobru, vječnoj radosti i milosti. | 9 Los que temen al Señor, esperen sus beneficios, el gozo duradero y la misericordia. |
| 10 Pogledajte prošla pokoljenja i vidite: je li se ikad postidio tko se uzdao u Gospoda? Je li ikad ostavljen tko ga se ustrajno bojao? Je li ikad prezren koji ga je u pomoć zvao? | 10 Fíjense en las generaciones pasadas y vean: ¿Quién confió en el Señor y quedó confundido? ¿Quién perseveró en su temor y fue abandonado? ¿Quién lo invocó y no fue tenido en cuenta? |
| 11 Ta Gospod je sućutan i milostiv, on oprašta grijehe i izbavlja u danima nevolje. | 11 Porque el Señor es misericordioso y compasivo, perdona los pecados y salva en el momento de la aflicción. |
| 12 Jao strašljivim srcima i lijenim rukama i grešniku koji hodi dvjema stazama. | 12 ¡Ay de los corazones cobardes y de las manos que desfallecen, y del pecador que va por dos caminos! |
| 13 Jao mlaku srcu koje ne vjeruje, jer takvo neće naći zaštite. | 13 ¡Ay del corazón que desfallece, porque no tiene confianza! A causa de eso no será protegido. |
| 14 Jao vama koji ste izgubili izdržljivost: što ćete raditi kad vas Gospod pohodi? | 14 ¡Ay de ustedes, los que perdieron la constancia! ¿Qué van a hacer cuando el Señor los visite? |
| 15 Koji se boje Gospoda slušaju njegove riječi, i koji ga ljube drže se putova njegovih. | 15 Los que temen al Señor no desobedecen sus palabras y los que lo aman siguen fielmente sus caminos. |
| 16 Koji se boje Gospoda čine što je njemu po volji, i koji ga ljube uživaju u njegovu zakonu. | 16 Los que temen al Señor tratan de complacerlo y los que lo aman se sacian de su Ley. |
| 17 Koji se boje Gospoda pripravljaju se srcem svojim i pred njim se ponizuju. | 17 Los que temen al Señor tienen el corazón bien dispuesto y se humillan delante de él: |
| 18 Predajmo se u ruke Gospodnje, a ne u ruke ljudske: jer kakvo je u Gospoda veličanstvo, takva je i njegova milost. | 18 «Abandonémonos en las manos del Señor y no en las manos de los hombres, porque así como es su grandeza es también su misericordia». |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ