Mudre izreke 20
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje, neće steći mudrosti. | 1 Вино--глумливо, сикера--буйна; и всякий, увлекающийся ими, неразумен. |
| 2 Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog. | 2 Гроза царя--как бы рев льва: кто раздражает его, тот грешит против самого себя. |
| 3 Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman, počinje svađu. | 3 Честь для человека--отстать от ссоры; а всякий глупец задорен. |
| 4 Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema. | 4 Ленивец зимою не пашет: поищет летом--и нет ничего. |
| 5 Savjet je u srcu čovječjem voda duboka, i razuman će je čovjek iscrpsti. | 5 Помыслы в сердце человека--глубокие воды, но человек разумный вычерпывает их. |
| 6 Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka? | 6 Многие хвалят человека за милосердие, но правдивого человека кто находит? |
| 7 Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega! | 7 Праведник ходит в своей непорочности: блаженны дети его после него! |
| 8 Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj, istražuje svako zlo svojim očima. | 8 Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое. |
| 9 Tko može reći: Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga? | 9 Кто может сказать: 'я очистил мое сердце, я чист от греха моего?' |
| 10 Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako. | 10 Неодинаковые весы, неодинаковая мера, то и другое--мерзость пред Господом. |
| 11 I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo. | 11 Можно узнать даже отрока по занятиям его, чисто ли и правильно ли будет поведение его. |
| 12 I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio. | 12 Ухо слышащее и глаз видящий--и то и другое создал Господь. |
| 13 Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje, i nasitit ćeš se kruha. | 13 Не люби спать, чтобы тебе не обеднеть; держи открытыми глаза твои, и будешь досыта есть хлеб. |
| 14 »Loše, loše«, govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom. | 14 'Дурно, дурно', говорит покупатель, а когда отойдет, хвалится. |
| 15 Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit. | 15 Есть золото и много жемчуга, но драгоценная утварь--уста разумные. |
| 16 Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca. | 16 Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог. |
| 17 Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom. | 17 Сладок для человека хлеб, [приобретенный] неправдою; но после рот его наполнится дресвою. |
| 18 Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj! | 18 Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну. |
| 19 Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene. | 19 Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; и кто широко раскрывает рот, с тем не сообщайся. |
| 20 Tko kune oca svoga i majku svoju, svjetiljka mu se gasi usred tmine. | 20 Кто злословит отца своего и свою мать, того светильник погаснет среди глубокой тьмы. |
| 21 Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno. | 21 Наследство, поспешно захваченное вначале, не благословится впоследствии. |
| 22 Nemoj govoriti: »Osvetit ću se za zlo«; čekaj Jahvu, i on će te spasiti. | 22 Не говори: 'я отплачу за зло'; предоставь Господу, и Он сохранит тебя. |
| 23 Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja. | 23 Мерзость пред Господом--неодинаковые гири, и неверные весы--не добро. |
| 24 Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put? | 24 От Господа направляются шаги человека; человеку же как узнать путь свой? |
| 25 Zamka je čovjeku nesmotreno reći: »Ovo je sveto«, a poslije promišljati što je zavjetovao. | 25 Сеть для человека--поспешно давать обет, и после обета обдумывать. |
| 26 Mudar kralj umije izlučiti opake, i stavlja ih pod točkove. | 26 Мудрый царь вывеет нечестивых и обратит на них колесо. |
| 27 Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe. | 27 Светильник Господень--дух человека, испытывающий все глубины сердца. |
| 28 Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj. | 28 Милость и истина охраняют царя, и милостью он поддерживает престол свой. |
| 29 Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa. | 29 Слава юношей--сила их, а украшение стариков--седина. |
| 30 Krvave masnice očiste zlo, i udarci pročiste odaje utrobe. | 30 Раны от побоев--врачевство против зла, и удары, проникающие во внутренности чрева. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ