Mudre izreke 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je. | 1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish. |
| 2 Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu. | 2 He that is good, shall draw grace from the Lord : but he that trusteth in his own devices doth wickedly. |
| 3 Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče. | 3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved. |
| 4 Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima. | 4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones. |
| 5 Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne. | 5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful. |
| 6 Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova. | 6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them. |
| 7 Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje. | 7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm. |
| 8 Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem. | 8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt. |
| 9 Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha. | 9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread. |
| 10 Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno. | 10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel. |
| 11 Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je. | 11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds. |
| 12 Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda. | 12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper. |
| 13 Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe. | 13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress. |
| 14 Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se. | 14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him. |
| 15 Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete. | 15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels. |
| 16 Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu. | 16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise. |
| 17 Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru. | 17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness. |
| 18 Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje. | 18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health. |
| 19 Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas. | 19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue. |
| 20 Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete. | 20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace. |
| 21 Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju. | 21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief. |
| 22 Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu. | 22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him. |
| 23 Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost. | 23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly. |
| 24 Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost. | 24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute. |
| 25 Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga. | 25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad. |
| 26 Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put. | 26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them. |
| 27 Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno. | 27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold. |
| 28 Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti. | 28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ