Psalmi 88
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | STUTTGARTENSIA-DELITZSCH |
---|---|
1 Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Zborovođi. Po napjevu »Bolest«. Za pjevanje. Poučna pjesma. Ezrahijca Hemana. | 1 שִׁיר מִזְמֹור לִבְנֵי קֹרַח לַמְנַצֵּחַ עַל־מָחֲלַת לְעַנֹּות מַשְׂכִּיל לְהֵימָן הָאֶזְרָחִי |
2 Jahve, Bože moj, vapijem danju, a noću naričem pred tobom. | 2 יְהוָה אֱלֹהֵי יְשׁוּעָתִי יֹום־צָעַקְתִּי בַלַּיְלָה נֶגְדֶּךָ |
3 Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome. | 3 תָּבֹוא לְפָנֶיךָ תְּפִלָּתִי הַטֵּה־אָזְנְךָ לְרִנָּתִי |
4 Jer mi je duša zasićena patnjama, moj se život bliži podzemlju. | 4 כִּי־שָׂבְעָה בְרָעֹות נַפְשִׁי וְחַיַּי לִשְׁאֹול הִגִּיעוּ |
5 Broje me k onima što u grob silaze, postadoh sličan nemoćniku. | 5 נֶחְשַׁבְתִּי עִם־יֹורְדֵי בֹור הָיִיתִי כְּגֶבֶר אֵין־אֱיָל |
6 Među mrtvima moj je ležaj, poput ubijenih što leže u grobu kojih se više ne spominješ, od kojih si ustegao ruku. | 6 בַּמֵּתִים חָפְשִׁי כְּמֹו חֲלָלִים ׀ שֹׁכְבֵי קֶבֶר אֲשֶׁר לֹא זְכַרְתָּם עֹוד וְהֵמָּה מִיָּדְךָ נִגְזָרוּ |
7 Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan. | 7 תַּנִי בְּבֹור תַּחְתִּיֹּות בְּמַחֲשַׁכִּים בִּמְצֹלֹות |
8 Teško me pritišće ljutnja tvoja i svim me valima svojim prekrivaš. | 8 עָלַי סָמְכָה חֲמָתֶךָ וְכָל־מִשְׁבָּרֶיךָ עִנִּיתָ סֶּלָה |
9 Udaljio si od mene znance moje, ùčini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći. | 9 הִרְחַקְתָּ מְיֻדָּעַי מִמֶּנִּי שַׁתַּנִי תֹועֵבֹות לָמֹו כָּלֻא וְלֹא אֵצֵא |
10 Od nevolje oči mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pružam. | 10 עֵינִי דָאֲבָה מִנִּי עֹנִי קְרָאתִיךָ יְהוָה בְּכָל־יֹום שִׁטַּחְתִּי אֵלֶיךָ כַפָּי |
11 Zar na mrtvima činiš čudesa? Zar će sjene ustati i hvaliti tebe? | 11 הֲלַמֵּתִים תַּעֲשֶׂה־פֶּלֶא אִם־רְפָאִים יָקוּמוּ ׀ יֹודוּךָ סֶּלָה |
12 Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti? O vjernosti tvojoj u propasti? | 12 הַיְסֻפַּר בַּקֶּבֶר חַסְדֶּךָ אֱמוּנָתְךָ בָּאֲבַדֹּון |
13 Zar se u tmini objavljuju čudesa tvoja i tvoja pravda u zaboravu? | 13 הֲיִוָּדַע בַּחֹשֶׁךְ פִּלְאֶךָ וְצִדְקָתְךָ בְּאֶרֶץ נְשִׁיָּה |
14 Ipak ja vapijem tebi, Jahve, prije jutra molitvom te pretječem. | 14 וַאֲנִי ׀ אֵלֶיךָ יְהוָה שִׁוַּעְתִּי וּבַבֹּקֶר תְּפִלָּתִי תְקַדְּמֶךָּ |
15 Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene? | 15 לָמָה יְהוָה תִּזְנַח נַפְשִׁי תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי |
16 Bijedan sam i umirem već od dječaštva, klonuh noseći tvoje strahote. | 16 עָנִי אֲנִי וְגֹוֵעַ מִנֹּעַר נָשָׂאתִי אֵמֶיךָ אָפוּנָה |
17 Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva, strahote me tvoje shrvaše, | 17 עָלַי עָבְרוּ חֲרֹונֶיךָ בִּעוּתֶיךָ צִמְּתוּתֻנִי |
18 okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno. | 18 סַבּוּנִי כַמַּיִם כָּל־הַיֹּום הִקִּיפוּ עָלַי יָחַד |
19 Udaljio si od mene prijatelja i druga: mrak mi je znanac jedini. | 19 הִרְחַקְתָּ מִמֶּנִּי אֹהֵב וָרֵעַ מְיֻדָּעַי מַחְשָׁךְ |