Psalmi 28
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 Davidov. K tebi, o Jahve, vapijem, hridino moja, ne ogluši se na me: da neuslišan ne postanem kao oni koji u grob silaze. | 1 De Davi. É para vós, Senhor, que ergo meu clamor. Ó meu apoio, não fiqueis surdo à minha voz; não suceda que, vós não me ouvindo, eu me vá unir aos que desceram para o túmulo. |
| 2 Čuj moje zazivanje dok tebi vapijem, dok ruke uzdižem svetomu hramu tvojem. | 2 Ouvi a voz de minha súplica quando clamo, quando levanto as mãos para o vosso templo santo. |
| 3 Ne uzmi me s bezbožnicima i s onima koji čine bezakonje, koji govore slatko s bližnjima a u srcu im je pakost. | 3 Não me deixeis perecer com os pecadores e com os que praticam a iniqüidade, que dizem ao próximo palavras de paz, mas guardam a maldade no coração. |
| 4 Daj im po djelima njihovim i po zloći njihovih nedjela! Po djelu ruku njihovih plati im, uzvrati im po njihovoj zasluzi! | 4 Tratai-os de acordo com as suas ações, e conforme a malícia de seus crimes. Retribuí-lhes segundo a obra de suas mãos; dai-lhes o que merecem, |
| 5 Jer ne mare za čine Jahvine ni za djelo ruku njegovih: nek’ ih obori i više ne podigne! | 5 pois não atendem às ações do Senhor nem às obras de suas mãos. Que Ele os abata e não os levante. |
| 6 Blagoslovljen Jahve što usliša glas molitve moje! Jahve je snaga moja i štit moj, | 6 Bendito seja o Senhor, que ouviu a voz de minha súplica; nele confiou meu coração e fui socorrido. |
| 7 U njega se srce moje pouzdalo, on mi pomognu; stoga kliče srce moje, pjesmom mu svojom zahvaljujem. | 7 O Senhor é a minha força e o meu escudo! Por isso meu coração exulta e o louvo com meu cântico. |
| 8 Jahve je jakost narodu svome, tvrđava spasa svom pomazaniku. | 8 O Senhor é a força do seu povo, uma fortaleza de salvação para o que lhe é consagrado. |
| 9 Spasi narod svoj i blagoslovi svoju baštinu, pasi ih i nosi ih dovijeka! | 9 Salvai, Senhor, vosso povo e abençoai a vossa herança; sede seu pastor, levai-o nos braços eternamente. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ