SCRUTATIO

Ponedjeljak, 24 Studeni 2025 - Santi Martiri Vietnamiti ( Letture di oggi)

Psalmi 19


font
Biblija HrvatskiDOUAI-RHEIMS
1 Zborovođi.
Psalam. Davidov.
1 Unto the end. A psalm for David.
2 Nebesa slavu Božju kazuju,
naviješta svod nebeski djelo ruku njegovih.
2 The heavens shew forth the glory of God, and the firmament declareth the work of his hands.
3 Dan danu to objavljuje,
a noć noći glas predaje.
3 Day to day uttereth speech, and night to night sheweth knowledge.
4 Nije to riječ, a ni govor nije,
nije ni glas što se može čuti,
4 There are no speeches nor languages, where their voices are not heard.
5 al’ po zemlji razliježe se jeka,
riječi sve do nakraj svijeta sežu.

Ondje suncu razape šator,
5 Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the world.
6 te ono k’o ženik iz ložnice ide,
k’o div kliče kad prelijeće stazu.
6 He hath set his tabernacle in the sun: and he, as a bridegroom coming out of his bride chamber, Hath rejoiced as a giant to run the way:
7 Izlazi ono od nebeskog kraja,
i put mu se opet s krajem spaja,
ne skriva se ništa žaru njegovu.
7 His going out is from the end of heaven, And his circuit even to the end thereof: and there is no one that can hide himself from his heat.
8 Savršen je zakon Jahvin – dušu krijepi;
pouzdano je svjedočanstvo Jahvino – neuka uči;
8 The law of the Lord is unspotted, converting souls: the testimony of the Lord is faithful, giving wisdom to little ones.
9 prava je naredba Jahvina – srce sladi;
čista je zapovijed Jahvina – oči prosvjetljuje;
9 The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes.
10 neokaljan strah Jahvin – ostaje svagda;
istiniti sudovi Jahvini – svi jednako pravedni,
10 The fear of the Lord is holy, enduring for ever and ever: the judgments of the Lord are true, justified in themselves.
11 dragocjeniji od zlata, od mnogo zlata čistoga,
slađi od meda, meda samotoka.
11 More to be desired than gold and many precious stones: and sweeter than honey and the honeycomb.
12 Sluga tvoj pomno na njih pazi,
vrlo brižno on ih čuva.
12 For thy servant keepeth them, and in keeping them there is a great reward.
13 Ali tko propuste svoje da zapazi?
Od potajnih grijeha očisti me!
13 Who can understand sins? from my secret ones cleanse me, O Lord:
14 Od oholosti čuvaj slugu svoga
da mnome ne zavlada.
Tad ću biti neokaljan,
čist od grijeha velikoga.
14 and from those of others spare thy servant. If they shall have no dominion over me, then shall I be without spot: and I shall be cleansed from the greatest sin.
15 Moje ti riječi omiljele
i razmišljanje srca moga pred licem tvojim.
Jahve, hridi moja, otkupitelju moj!
15 And the words of my mouth shall be such as may please: and the meditation of my heart always in thy sight. O Lord, my helper, and my redeemer.