Psalmi 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | KING JAMES BIBLE |
|---|---|
| 1 Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova! | 1 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever. |
| 2 Neka rekne dom Izraelov: »Vječna je ljubav njegova!« | 2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever. |
| 3 Neka rekne dom Aronov: »Vječna je ljubav njegova!« | 3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever. |
| 4 Svi koji se Jahve boje neka reknu: »Vječna je ljubav njegova!« | 4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. |
| 5 Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi. | 5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place. |
| 6 Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može? | 6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me? |
| 7 Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane. | 7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me. |
| 8 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat’ u čovjeka. | 8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. |
| 9 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat’ u mogućnike. | 9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. |
| 10 Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih. | 10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them. |
| 11 Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih. | 11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them. |
| 12 Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih. | 12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them. |
| 13 Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože. | 13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me. |
| 14 Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj. | 14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation. |
| 15 Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica, | 15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly. |
| 16 Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica! | 16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly. |
| 17 Ne, umrijeti neću, nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina. | 17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
| 18 Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda. | 18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death. |
| 19 Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit’! | 19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD: |
| 20 »Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!« | 20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter. |
| 21 Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj. | 21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
| 22 Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni. | 22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner. |
| 23 Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim! | 23 This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes. |
| 24 Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu! | 24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it. |
| 25 O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj! | 25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity. |
| 26 Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz doma Jahvina! | 26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD. |
| 27 Obasjao nas Bog, Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika. | 27 God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. |
| 28 Ti si Bog moj – tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem. | 28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee. |
| 29 Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova! | 29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ