Psalmi 109
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti! | 1 Kierownikowi chóru. Dawidowy. Psalm. Nie milcz, o Boże, którego wychwalam, |
| 2 Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim, | 2 bo rozwarli na mnie usta niecne i podstępne. Mówili ze mną językiem kłamliwym, |
| 3 riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju. | 3 osaczyli mnie nienawistnymi słowami i bez przyczyny mnie napastowali. |
| 4 Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim. | 4 Oskarżali mnie w zamian za miłość moją; a ja się modliłem. |
| 5 Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju. | 5 Odpłacili mi złem za dobre i nienawiścią za moją miłość. |
| 6 »Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek’ mu stane zdesna! | 6 Pobudź przeciwko niemu grzesznika, niech stanie po prawicy jego oskarżyciel! |
| 7 Kad mu se bude sudilo, nek’ bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela! | 7 Gdy go sądzić będą, niech wyjdzie jako przestępca, niech prośba jego stanie się winą. |
| 8 Dani njegovi nek’ budu malòbrojni, njegovu službu nek’ dobije drugi! | 8 Niech dni jego będą nieliczne, a urząd jego niech przejmie kto inny! |
| 9 Djeca njegova nek’ postanu siročad, a njegova žena udovica! | 9 Niechaj jego synowie będą sierotami, a jego żona niech zostanie wdową! |
| 10 Nek’ mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek’ budu bačena iz opustjelih domova! | 10 Niech jego dzieci wciąż się tułają i żebrzą, i niech zostaną wygnane z rumowisk! |
| 11 Nek’ mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek’ razgrabe plod muke njegove! | 11 Niechaj lichwiarz czyha na całą jego posiadłość, a obcy niech rozdrapią owoc jego pracy! |
| 12 Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj! | 12 Niech nikt nie okaże mu życzliwości, niech nikt się nie zlituje nad jego dziećmi! |
| 13 Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo! | 13 Niech jego potomstwo ulegnie zatracie; niech w drugim pokoleniu zaginie ich imię! |
| 14 Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek’ se ne izbriše: | 14 Niech Pan zapamięta winę jego ojców, niech grzech jego matki nie będzie zgładzony! |
| 15 nek’ budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!« | 15 Niech zawsze stoją przed Panem i niech On wykorzeni z ziemi pamięć o nim, |
| 16 Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana. | 16 za to, że nie pomyślał, by okazać życzliwość, lecz prześladował biedaka i nieszczęśliwego, i w sercu strapionego śmiertelnie. |
| 17 Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek’ je od njega! | 17 Miłował złorzeczenie: niech się nań obróci; w błogosławieństwie nie miał upodobania: niech od niego odstąpi! |
| 18 Prokletstvom nek’ se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove. | 18 Niech się odzieje przekleństwem jak szatą; niech ono przeniknie jak woda do jego wnętrzności i jak oliwa [wejdzie] w jego kości! |
| 19 Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše! | 19 Niech mu będzie jak odzienie, które go okrywa, i pas, którym stale się opina. |
| 20 Tako nek’ plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje! | 20 Taką niech mają zapłatę od Pana moi oskarżyciele, którzy przeciw mnie mówią złe rzeczy. |
| 21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja! | 21 Lecz Ty, Panie, mój Panie, ujmij się za mną przez wzgląd na Twoje imię; wybaw mnie, bo łaskawa jest Twoja dobroć. |
| 22 Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni. | 22 Bo jestem nędzny i nieszczęśliwy, a serce jest we mnie zranione. |
| 23 K’o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca. | 23 Niknę jak cień, co się nachyla, strząsają mnie jak szarańczę. |
| 24 Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša. | 24 Kolana mi się chwieją od postu i ciało moje schnie bez tłuszczu. |
| 25 Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide. | 25 Dla tamtych stałem się urągowiskiem; widząc mnie potrząsają głowami. |
| 26 Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po dobroti me svojoj spasi! | 26 Dopomóż mi, Panie, mój Boże; ocal mnie w swej łaskawości, |
| 27 Nek’ upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve! | 27 aby poznali, że to Twoja ręka, żeś Ty, o Panie, tego dokonał. |
| 28 Oni nek’ proklinju, ti blagoslivljaj; nek’ se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek’ se raduje! | 28 Niech oni złorzeczą, ale Ty błogosław! Niech się zawstydzą powstający na mnie, Twój sługa zaś niechaj się cieszy! |
| 29 Stidom nek’ se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek’ se k’o plaštem pokriju! | 29 Niech moi oskarżyciele odzieją się hańbą, niech się wstydem okryją jak płaszczem! |
| 30 Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit’ ga u veliku mnoštvu | 30 Chcę wielce dziękować Panu swoimi ustami i chwalić Go w pośrodku tłumów; |
| 31 jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca. | 31 bo stanął po prawicy biednego, aby go wybawić od sądzących jego życie. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ