Psalmi 102
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva pred Jahvom. | 1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor. |
2 Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe! | 2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente, |
3 Nemoj sakrivati lice od mene u dan moje nevolje! Prigni k meni uho svoje: kad te prizovem, brzo me usliši! | 3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos. |
4 Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj. | 4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão. |
5 Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti. | 5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos. |
6 Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše. | 6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas. |
7 Sličan sam čaplji u pustinji, postah k’o ćuk na pustoj razvalini. | 7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado. |
8 Ne nalazim sna i uzdišem k’o samotan vrabac na krovu. | 8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações. |
9 Svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me. | 9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida, |
10 Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama | 10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe. |
11 zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio. | 11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva. |
12 Moji su dani k’o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave. | 12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações. |
13 A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena. | 13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora... |
14 Ustani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ – sada je čas! | 14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas. |
15 Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove. | 15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória. |
16 Tad će se pogani bojati, Jahve, imena tvojega i svi kraljevi zemlje slave tvoje | 16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória, |
17 kad Jahve opet sazda Sion, kad se pokaže u slavi svojoj, | 17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas, |
18 kad se osvrne na prošnju ubogih i ne prezre molitve njihove. | 18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir, |
19 Nek’ se zapiše ovo za budući naraštaj, puk što nastane neka hvali Jahvu. | 19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra; |
20 Jer Jahve gleda sa svog uzvišenog svetišta, s nebesa na zemlju gleda | 20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados; |
21 da čuje jauke sužnjeva, da izbavi smrti predane, | 21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor, |
22 da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu | 22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor. |
23 kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi. | 23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias. |
24 Putem je istrošio sile moje, skratio mi dane. | 24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos. |
25 Rekoh: »Bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! Kroza sva koljena traju godine tvoje. | 25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos. |
26 U početku utemelji zemlju, i nebo je djelo ruku tvojih. | 26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir. |
27 Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća. Mijenjaš ih poput haljine i nestaju: | 27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim. |
28 ti si uvijek isti – godinama tvojim nema kraja. | 28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós. |
29 Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom.« |