Psalmi 102
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva pred Jahvom. | 1 תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא |
2 Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe! | 2 אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני |
3 Nemoj sakrivati lice od mene u dan moje nevolje! Prigni k meni uho svoje: kad te prizovem, brzo me usliši! | 3 כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו |
4 Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj. | 4 הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי |
5 Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti. | 5 מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי |
6 Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše. | 6 דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות |
7 Sličan sam čaplji u pustinji, postah k’o ćuk na pustoj razvalini. | 7 שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג |
8 Ne nalazim sna i uzdišem k’o samotan vrabac na krovu. | 8 כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו |
9 Svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me. | 9 כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי |
10 Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama | 10 מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני |
11 zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio. | 11 ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש |
12 Moji su dani k’o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave. | 12 ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר |
13 A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena. | 13 אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד |
14 Ustani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ – sada je čas! | 14 כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו |
15 Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove. | 15 וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך |
16 Tad će se pogani bojati, Jahve, imena tvojega i svi kraljevi zemlje slave tvoje | 16 כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו |
17 kad Jahve opet sazda Sion, kad se pokaže u slavi svojoj, | 17 פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם |
18 kad se osvrne na prošnju ubogih i ne prezre molitve njihove. | 18 תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה |
19 Nek’ se zapiše ovo za budući naraštaj, puk što nastane neka hvali Jahvu. | 19 כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט |
20 Jer Jahve gleda sa svog uzvišenog svetišta, s nebesa na zemlju gleda | 20 לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה |
21 da čuje jauke sužnjeva, da izbavi smrti predane, | 21 לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם |
22 da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu | 22 בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה |
23 kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi. | 23 ענה בדרך כחו קצר ימי |
24 Putem je istrošio sile moje, skratio mi dane. | 24 אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך |
25 Rekoh: »Bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! Kroza sva koljena traju godine tvoje. | 25 לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים |
26 U početku utemelji zemlju, i nebo je djelo ruku tvojih. | 26 המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו |
27 Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća. Mijenjaš ih poput haljine i nestaju: | 27 ואתה הוא ושנותיך לא יתמו |
28 ti si uvijek isti – godinama tvojim nema kraja. | 28 בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון |
29 Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom.« |