Prva Knjiga Ljetopisa 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | BIBBIA RICCIOTTI |
|---|---|
| 1 Adam, Šet, Enoš, | 1 - Adamo, Set, Enos, |
| 2 Kenan, Mahalalel, Jared, | 2 Cainan, Malaleel, Jared, |
| 3 Henok, Metušalah, Lamek, | 3 Enoc, Matusale, Lamec, |
| 4 Noa, Šem, Ham i Jafet. | 4 Noè, Sem, Cam e Jafet. |
| 5 Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras. | 5 Figli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoc e Tiras; |
| 6 Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma. | 6 figli di Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma; |
| 7 Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci. | 7 figli di Javan: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. |
| 8 Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan. | 8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaan. |
| 9 Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan. | 9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma e Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan. |
| 10 Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji. | 10 Cus generò Nemrod e costui cominciò ad essere potente sulla terra. |
| 11 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci, | 11 Mesraim poi generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim, |
| 12 Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci. | 12 Fetrusim e Casluim, dai quali ebbero origine i Filistei e i Caftorim. |
| 13 Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta, | 13 Canaan generò Sidone suo primogenito, l'Eteo, |
| 14 i Jebusejce, Amorejce, Girgašane, | 14 il Jebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo, |
| 15 Hivijce, Arkijce, Sinijce, | 15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo, |
| 16 Arvadijce, Semarijce i Hamatijce. | 16 l'Aradeo, il Samareo e l'Amateo. |
| 17 Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek. | 17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Us, Ul, Geter e Mosoc. |
| 18 Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber. | 18 Arfaxad poi generò Sale, che a sua volta generò Eber. |
| 19 Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan. | 19 Ad Eber nacquero due figli, il nome dell'uno fu Faleg, perchè in quei giorni fu divisa la terra e il nome del fratello di lui fu Jectan. |
| 20 Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah, | 20 Jectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Jare, |
| 21 Hadoram, Uzal, Dikla, | 21 Adoram, Uzal, Decla, |
| 22 Obal, Abimael, Šeba, | 22 Ebal, Abimael, Saba, |
| 23 Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi. | 23 Ofir, Evila e Jobab. Tutti costoro furono figli di Jectan. Genealogie da Sem ai discendenti di Abramo |
| 24 Šem, Arpakšad, Šelah, | 24 Sem [generò] Arfaxad, Sale, |
| 25 Eber, Peleg, Rau, | 25 Eber, Faleg, Ragau, |
| 26 Serug, Nahor, Tarah, | 26 Serug, Nacor, Tare, |
| 27 Abram, to jest Abraham. | 27 Abram. Costui è Abramo. |
| 28 Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael. | 28 I figli di Abramo: Isacco e Ismaele |
| 29 Ovo je njihovo rodoslovlje: Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam, | 29 e queste sono le loro discendenze. Il primogenito di Ismaele fu Nabaiot; poi Cedar, Abdeel, Mabsam, |
| 30 Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema, | 30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema, |
| 31 Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi. | 31 Jetur, Nafis, Cedma. Questi furono i figli d'Ismaele. |
| 32 Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan. | 32 Figli di Cetura, concubina di Abramo, generati da lei: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc e Sue. Figli poi di Jecsan: Saba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim. |
| 33 Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi. | 33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoc, Abida e Eldaa. Tutti costoro furono i discendenti di Cetura. |
| 34 Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael. | 34 Abramo generò poi Isacco, i cui figli furono Esaù e Israele. |
| 35 Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah. | 35 Figli di Esaù: Elifaz, Rauel, Jeus, Jelom e Core. |
| 36 Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek. | 36 Figli di Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec. |
| 37 Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza. | 37 Figli di Rauel: Naat, Zara, Samma, Meza. |
| 38 Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan. | 38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. |
| 39 Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna. | 39 Figli di Lotan: Ori, Omam; sorella poi di Lotan fu Tamna. |
| 40 Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana. | 40 Figli di Sobal: Alian, Manaat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Sebeon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison. |
| 41 Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran. | 41 Figli di Dison: Amram, Eseban, Jetran e Caran. |
| 42 Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili: Us i Aran. | 42 Figli di Eser: Balaam, Zavan e Jacan. Figli di Disan: Us e Aran. |
| 43 Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba. | 43 Sono questi i re che regnarono sulla terra di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli di Israele: Bale figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba. |
| 44 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre. | 44 Morto Bale, regnò in sua vece Jobab figlio di Zare di Bosra. |
| 45 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje. | 45 Essendo morto anche Jobab, regnò in sua vece Usam, del paese di Teman. |
| 46 Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit. | 46 Morì anche Usam e regnò in vece sua Adad figlio di Badad, il quale combattè contro Madian, nella terra di Moab, e il nome della sua città fu Avit. |
| 47 Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke. | 47 Morto Adad, regnò in vece di lui Semla di Masreca. |
| 48 Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci. | 48 Dopo la morte di Semla regnò in suo luogo Saul di Roobot, situata presso il fiume. |
| 49 Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin. | 49 Morto Saul, regnò per lui Balanan figlio di Acobor. |
| 50 Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba. | 50 Anche costui morì e regnò in suo luogo Adad, la cui città fu chiamata Fau e la cui moglie ebbe nome Meetabel figlia di Matred figlia di Mezaab. |
| 51 Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet, | 51 Morto poi Adad, cominciarono a dominare in Edom invece dei re i capi, cioè: il capo Tamna, il capo Alva, il capo Jetet, |
| 52 knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon, | 52 il capo Oolibama, il capo Ela, il capo Finon, |
| 53 knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar, | 53 il capo Cenez, il capo Teman, il capo Mabsar, |
| 54 knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski. | 54 il capo Magdiel, il capo Iram. Costoro furono i capi di Edom. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ