Prva Knjiga Ljetopisa 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | Біблія |
|---|---|
| 1 Adam, Šet, Enoš, | 1 Адам, Сет, Енос, |
| 2 Kenan, Mahalalel, Jared, | 2 Кинан, Магалалієл, Яред, |
| 3 Henok, Metušalah, Lamek, | 3 Енох, Матусаїл, Ламех, |
| 4 Noa, Šem, Ham i Jafet. | 4 Ной, Сим, Хам та Яфет. |
| 5 Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras. | 5 Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас. |
| 6 Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma. | 6 Сини Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма. |
| 7 Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci. | 7 Сини Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім. |
| 8 Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan. | 8 Сини Хама: Куш, Міцраїм, Пут і Ханаан. |
| 9 Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan. | 9 Сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини Раеми: Шева та Дадан. |
| 10 Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji. | 10 Куш породив ще й Німрода; він був перший могутнім на землі. |
| 11 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci, | 11 Міцраїм породив лудіїв, анаміїв, легевіїв, нафтухіїв, |
| 12 Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci. | 12 патрусіїв, каслухіїв і кафтеріїв, від яких постали філістії (філістимляни). |
| 13 Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta, | 13 Ханаан породив Сидона, свого первенця, і Хета, |
| 14 i Jebusejce, Amorejce, Girgašane, | 14 і євусіїв, аморіїв, гіргашіїв, |
| 15 Hivijce, Arkijce, Sinijce, | 15 хіввіїв, аркіїв, сініїв, |
| 16 Arvadijce, Semarijce i Hamatijce. | 16 арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв. |
| 17 Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek. | 17 Сини Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд та Арам. Сини Арама: Уц, Хул, Гетер та Маш. |
| 18 Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber. | 18 Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера. |
| 19 Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan. | 19 У Евера народились двоє синів: один на ім’я Пелег, бо за його часів була розділена земля, а другий на ім’я Йоктан. |
| 20 Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah, | 20 Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Ераха, |
| 21 Hadoram, Uzal, Dikla, | 21 Гадорама, Узала, Діклу, |
| 22 Obal, Abimael, Šeba, | 22 Овала, Авімаела, Шеву, |
| 23 Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi. | 23 Офіра, Хавілу і Йовава. Усі ці — сини Йоктана. |
| 24 Šem, Arpakšad, Šelah, | 24 Сим, Арпахшад, Шелах, |
| 25 Eber, Peleg, Rau, | 25 Евер, Пелег, Реу, |
| 26 Serug, Nahor, Tarah, | 26 Серуг, Нахор, Терах, |
| 27 Abram, to jest Abraham. | 27 Аврам, він же й Авраам. |
| 28 Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael. | 28 Сини Авраама: Ісаак та Ізмаїл. |
| 29 Ovo je njihovo rodoslovlje: Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam, | 29 Ось їхні потомки: Невайот, первенець Ізмаїла, Кедар, Адбеел, Мівсам, |
| 30 Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema, | 30 Мішма, Дума, Масса, Хадад, Тема, |
| 31 Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi. | 31 Єтур, Нафіш і Кедма. Це сини Ізмаїла. |
| 32 Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan. | 32 Сини Кетури, наложниці Авраама: вона породила Зімрана, Йокшана, Медана, Мідіяна, Ішбака та Шуаха. Сини Йокшана: Шева і Дедан. |
| 33 Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi. | 33 Сини Мідіяна: Ефа, Ефер, Ханох, Авіда та Ельдаа. Усі ці — сини Кетури. |
| 34 Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael. | 34 Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав та Ізраїль. |
| 35 Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah. | 35 Сини Ісава: Еліфаз, Реуел, Єуш, Ялам і Корах. |
| 36 Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek. | 36 Сини Еліфаза: Теман, Омар, Цефі, Гатам, Кеназ, Тімна та Амалек. |
| 37 Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza. | 37 Сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма та Мізза. |
| 38 Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan. | 38 Сини Сеїра: Лотан, Шовал, Цівон, Ана, Дішон, Ецер та Дішан. |
| 39 Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna. | 39 Сини Лотана: Хорі, Геман; а сестра в Лотана: Тімна. |
| 40 Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana. | 40 Сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо та Онам. Сини Цівона: Айя та Ана. |
| 41 Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran. | 41 Сини Ани: Дішон. Сини Дішона: Хемдан, Ешбан, Ітран та Херан. |
| 42 Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili: Us i Aran. | 42 Сини Ецера: Білган, Зааван та Акан. Сини Дішана: Уц та Аран. |
| 43 Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba. | 43 Ось царі, що царювали в краю Едом, ще перед тим, як царював якийнебудь цар над синами Ізраїля: Бела, син Беора. Назва його міста була Дінгава. |
| 44 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre. | 44 А як помер Бела, то замість нього став царем Йовав, син Зераха, з Боцри. |
| 45 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje. | 45 І помер Йовав, і замість нього став царем Хушам із Теман-краю. |
| 46 Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit. | 46 Помер Хушам, і замість нього став царем Гадад, син Бедада. Він розбив мідіян на Моав-рівнині; назва його міста була Авіт. |
| 47 Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke. | 47 Помер Гадад, на місце його став царем Самла з Масреки. |
| 48 Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci. | 48 Помер Самла, і замість нього став царем Саул із Реховоту, що над Рікою. |
| 49 Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin. | 49 Помер Саул, а замість нього став царем Ваал-Ханан, син Ахбора. |
| 50 Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba. | 50 Помер Ваал-Ханан, і замість нього став царем Гадад. Назва його міста була Пау, а жінка його була на ім’я Мегедавель, дочка Матреда, дочка Мезагава. |
| 51 Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet, | 51 Як же Гадад помер, то в Едомі постали родоначальники: родоначальник Тімна, родоначальник Алва, родоначальник Єтет, |
| 52 knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon, | 52 родоначальник Оголівама, родоначальник Ела, родоначальник Пінон, |
| 53 knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar, | 53 родоначальник Кеназ, родоначальник Теман, родоначальник Мівцар, |
| 54 knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski. | 54 родоначальник Магдієл, родоначальник Ірам. Такі були родоначальники едомські. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ