SCRUTATIO

Cetvrtak, 4 Prosinac 2025 - Santa Barbara ( Letture di oggi)

Druga knjiga o Samuelu 22


font
Biblija HrvatskiNOVA VULGATA
1 David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.1 Locutus est autem David Domino verba carminis huius in die, qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul,
2 Pjevao je: »Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;2 et ait:
“ Dominus petra mea et arx mea et salvator meus;
3 Bože moj, pećino moja kojoj se utječem,
štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja!
Ti me izbavljaš od nasilja.
3 Deus meus, rupes mea, in quam confugiam,
scutum meum et cornu salutis meae!
Munimentum meum et refugium meum.
Salvator meus, de violentia liberabis me.
4 Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od
dušmana bit ću izbavljen.
4 Laudabilem invocabo Dominum
et ab inimicis meis salvus ero.
5 Valovi smrti okružiše mene,
prestraviše me bujice pogubne,
5 Quia circumdederunt me fluctus mortis,
torrentes Belial terruerunt me;
6 užad podzemlja sputaše me,
smrtonosne zamke padoše na me:
6 praeoccupaverunt me laquei mortis.
7 u nevolji zazvah Jahvu
i Bogu svome zavapih.
Iz svog Doma zov mi začu,
i vapaj moj mu do ušiju doprije.
7 In tribulatione mea invocavi Dominum
et ad Deum meum clamavi;
et exaudivit de templo suo vocem meam,
et clamor meus venit ad aures eius.
8 I zemlja se potrese i uzdrhta,
uzdrmaše se temelji nebesa,
pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
8 Commota est et contremuit terra;
fundamenta caelorum concussa sunt
et conquassata, quoniam iratus est.
9 Iz nosnica mu dim se diže,
iz usta mu oganj liznu,
ugljevlje živo od njega plamsa.
9 Ascendit fumus de naribus eius,
et ignis de ore eius vorabat;
carbones incensi sunt ab eo.
10 On nagnu nebesa i siđe,
pod nogama oblaci mu mračni.
10 Et inclinavit caelos et descendit,
et caligo sub pedibus eius.
11 Na keruba stade i poletje;
na krilima vjetra zaplovi.
11 Et ascendit super cherub et volavit
et devolavit super pennas venti.
12 Ogrnu se mrakom kao koprenom,
prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
12 Posuit tenebras in circuitu suo tabernaculum suum,
tenebrosas aquas, nubes densissimas.
13 od bljeska pred licem njegovim
užga se ugljevlje plameno.
13 Prae fulgore in conspectu eius
incensi sunt carbones ignis.
14 Jahve s neba zagrmje,
Svevišnjega glas se ori.
14 Intonuit de caelo Dominus,
et Excelsus dedit vocem suam.
15 Odape strijele i dušmane rasu,
izbaci munje i na zemlju ih obori.
15 Misit sagittas et dissipavit eos,
fulguravit fulmina et conturbavit eos.
16 Morska dna se pokazaše,
i temelji svijeta postaše goli
od strašne prijetnje Jahvine,
od olujna daha gnjeva njegova.
16 Et apparuerunt effusiones maris,
et revelata sunt fundamenta orbis
ab increpatione Domini,
ab inspiratione spiritus furoris eius.
17 On pruži s neba ruku i mene prihvati,
iz silnih voda on me izbavi.
17 Misit de excelso et assumpsit me,
traxit me de aquis multis;
18 Od protivnika moćnog mene oslobodi,
od dušmana mojih jačih od mene.
18 liberavit me ab inimico meo potentissimo,
ab his, qui oderant me, qui robustiores me erant.
19 Navališe na me u dan zlosretni,
ali me Jahve zaštiti,
19 Praevenerunt me in die afflictionis meae,
et factus est Dominus firmamentum meum;
20 na polje prostrano izvede me,
spasi me jer sam mu mio.
20 et eduxit me in latitudinem,
liberavit me, quia complacui ei.
21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati,
po čistoći ruku mojih on me nagradi,
21 Retribuit mihi Dominus secundum iustitiam meam
et secundum munditiam manuum mearum reddit mihi,
22 jer čuvah putove Jahvine,
od Boga se svoga ne udaljih.
22 quia custodivi vias Domini
et non egi impie a Deo meo.
23 Odredbe njegove sve su mi pred očima,
zapovijedi njegove nisam odbacio,
23 Omnia enim iudicia eius in conspectu meo,
et a praeceptis eius non recessi;
24 do srži odan njemu sam bio,
čuvam se grijeha svakoga.
24 et fui immaculatus cum eo
et custodivi me ab iniquitate mea.
25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati,
čistoću ruku mojih vidje.
25 Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam
et secundum munditiam meam in conspectu oculorum suorum.
26 S prijateljem ti si prijatelj,
poštenu poštenjem uzvraćaš.
26 Cum sancto sanctus eris
et cum viro innocente innocens eris;
27 S čovjekom čistim ti si čist,
a lukavca izigravaš,
27 cum electo electus eris
et cum perverso callidus eris.
28 jer narodu poniženu spasenje donosiš
a ponižavaš oči ohole.
28 Et populum pauperem salvum facies
et oculos superborum humiliabis,
29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš,
Bože, tminu moju obasjavaš:
29 quia tu lucerna mea, Domine,
et Deus meus illuminat tenebras meas.
30 s tobom udaram na čete dušmanske,
s Bogom svojim preskačem zidine.
30 In te enim aggrediar hostium turmas,
in Deo meo transiliam murum.
31 Savršeni su puti Gospodnji,
i riječ je Jahvina ognjem kušana.
On je štit svima, samo on,
koji se k njemu utječu.
31 Deus, immaculata via eius,
eloquium Domini igne examinatum;
scutum est omnium sperantium in se.
32 Jer tko je Bog osim Jahve?
Tko li je hridina osim Boga našega?
32 Quoniam quis est Deus praeter Dominum?
Et quae rupes praeter Deum nostrum?
33 Taj Bog me snagom opasuje,
stere mi put besprijekoran.
33 Deus, qui accinxit me fortitudine
et complanavit perfectam viam meam,
34 Noge mi dade brze k’o u košute
i postavi me na visine sigurne,
34 coaequans pedes meos cervis
et super excelsa statuens me;
35 ruke mi za borbu uvježba
i mišice da lûk mjedeni napinju.
35 docens manus meas ad proelium,
et tendunt arcum aereum brachia mea.
36 Daješ mi štit svoj koji spašava,
tvoja me brižljivost uzvisi.
36 Dedisti mihi clipeum salutis tuae,
et exauditio tua magnificavit me.
37 Pouzdanje daješ mom koraku,
i noge mi više ne posrću.
37 Dilatasti gressus meos subtus me,
et non sunt infirmati tali mei.
38 Pognah svoje dušmane i dostigoh,
i ne vratih se dok ih ne uništih.
38 Persequebar inimicos meos et conterebam
et non convertebar, donec consumerem eos.
39 Obaram ih, nè mogû se dići,
padaju, pod nogama mi leže.
39 Consumpsi eos et confregi, ut non consurgerent:
ceciderunt sub pedibus meis.
40 Ti me opasa snagom za borbu,
a protivnike moje meni podloži.
40 Accinxisti me fortitudine ad proelium,
incurvasti insurgentes in me subtus me.
41 Ti dušmane moje u bijeg natjera,
i rasprših one koji su me mrzili.
41 Inimicos meos dedisti mihi dorsum,
odientes me, et disperdidi eos.
42 Vapiju u pomoć, nikog da pomogne,
vapiju Jahvi – ne odaziva se.
42 Clamaverunt, et non erat qui salvaret,
ad Dominum, et non exaudivit eos.
43 Smrvih ih kao prah na vjetru,
zgazih ih k’o blato na putu.
43 Contrivi eos ut pulverem terrae,
quasi lutum platearum comminui eos.
44 Ti me izbavî od bune u mom narodu,
postavi me glavarom pogana,
puk koji ne poznavah služi mi.
44 Salvasti me a contradictionibus populi mei,
constituisti me in caput gentium.
Populus, quem ignorabam, servit mihi,
45 Svaki moj šapat pokorno on sluša.
Sinovi tuđinci meni laskaju,
45 filii alieni blandiuntur mihi,
auditu auris oboediunt mihi.
46 sinovi tuđinski gube srčanost
izlaze dršćuć’ iz svojih utvrda.
46 Filii alieni defluunt
et contremiscunt ex arcibus suis.
47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja!
Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
47 Vivit Dominus, et benedicta petra mea,
et exaltetur Deus, petra salutis meae.
48 Bog koji mi daje osvetu
i narode meni pokorava.
48 Deus, qui das vindictas mihi
et deicis populos sub me.
49 Od dušmana me mojih izbavljaš
i nad protivnike me moje izdižeš,
ti mene od čovjeka silnika spašavaš.
49 Qui educis me ab inimicis meis
et ab insurgentibus in me elevas me;
a viro iniquo liberas me.
50 Zato te slavim, Jahve, među pucima
i psalam pjevam tvome imenu:
50 Propterea confitebor tibi, Domine, in gentibus,
et nomini tuo cantabo:
51 umnožio si pobjede kralju svojemu,
pomazaniku svome milost si iskazao,
Davidu i potomstvu njegovu navijeke.«
51 Magnificat salutes regis sui
et facit misericordiam christo suo David
et semini eius in sempiternum ”.