SCRUTATIO

Subota, 22 Studeni 2025 - Santa Cecilia ( Letture di oggi)

Knjiga Postanka 5


font
Biblija HrvatskiBIBBIA MARTINI
1 Ovo je povijest Adamova roda.
Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
1 Questa è la genealogia di Adamo. Nel dì in cui Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio.
2 stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva – čovjek.2 Lo creò maschio; e femmina, e li benedisse: e diede loro il nome di Adam il dì, in cui furon creati.
3 Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.3 E Adamo visse cento trenta anni: e generò, a sua immagine e somiglianza, un figlio, a cui pose nome Seth.
4 Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.4 E visse Adamo, dopo avere generato Seth, ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole.
5 Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.5 E tutto il tempo, che visse Adamo, fu di novecento trenta anni, e morì.
6 Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.6 E visse Seth cento cinque anni, e generò Enos.
7 Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.7 E visse Seth, dopo aver generato Enos, ottocento sette anni, e generò figliuoli e figliuole.
8 Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.8 E tutta la vita di Seth fu di novecento dodici anni, e morì.
9 Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.9 E visse Enos novanta anni, e generò Cainan.
10 Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.10 Dopo la nascita del quale visse ottocento quindici anni, e generò figliuoli e figliuole,
11 Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.11 E tutto il tempo della vita di Enos fu di novecento cinque anni; e morì.
12 Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.12 Visse ancora Cainan settant'anni, e generò Malaleel.
13 Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.13 E visse Cainan, dopo aver generato Malaleel, ottocento quaranta anni, e generò figliuoli, e figliuole.
14 Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.14 E tutto il tempo, che visse Cainan, fu novecento dieci anni, e morì.
15 Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.15 E visse Malaleel sessanta cinque anni, e generò Jared.
16 Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.16 E visse Malaleel, dopo aver generato Jared, ottocento trenta anni, e generò figliuoli, e figliuole.
17 Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.17 E tutta la vita di Malaleel fu di ottocento novanta cinque anni, e morì.
18 Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.18 E visse Jared cento sessanta due anni, e generò Henoch.
19 Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.19 E visse Jared, dopo aver generato Henoch, 800 anni, e generò figliuoli e figliuole.
20 Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.20 E tutta la vita di Jared fu di novecento sessantadue anni, e si morì.
21 Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.21 Ed Henoch visse sessantacinque anni, e generò Mathusala.
22 Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.22 Ed Henoch camminò con Dio e visse, dopo aver generato Mathusala, trecento anni; e generò figliuoli e figliuole.
23 Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.23 E tutta la vita di Henoch fu di trecento sessanta cinque anni:
24 Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.24 E camminò con Dio, e disparve: perché il Signore lo rapì.
25 Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.25 E visse Mathusala cento ottanta sette anni, e generò Lamech.
26 Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.26 E visse Mathusala, dopo aver generato Lamech, settecento ottanta due anni, e generò figliuoli e figliuole.
27 Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.27 E tutta la vita di Mathusala fu di novecento sessanta nove anni, e morì.
28 Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.28 E visse Lamech cento ottanta due anni, e generò un figliuolo.
29 Nadjene mu ime Noa, govoreći: »Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.«29 E gli pose nome Noè dicendo: Questi sarà nostra consolazione ne' travagli e nelle fatiche delle nostre mani in questa terra, che è stata maledetta dal Signore.
30 Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.30 E visse Lamech, dopo aver generato Noè, cinquecento novanta cinque anni, e generò figliuoli e figliuole.
31 Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.31 E tutta la vita di Lamech fu di settecento settantasette anni, e si morì. Ma Noè, essendo in età di cinquecento anni, generò Sem Cham, e Japheth.
32 Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.