| 1 וַיַּעַן אִיּוֹב וַיֹּאמַֽר׃ | 1 Then Job answered by saying: |
| 2 גַּם־הַיּוֹם מְרִי שִׂחִייָדִי כָּבְדָה עַל־אַנְחָתִֽי׃ | 2 Now again my conversation is in bitterness, and the force of my scourging weighs more heavily on me because of my mourning. |
| 3 מִֽי־יִתֵּן יָדַעְתִּי וְאֶמְצָאֵהוּאָבוֹא עַד־תְּכוּנָתֽוֹ׃ | 3 Who will grant me that I might know and find him, and that I may approach even to his throne? |
| 4 אֶעֶרְכָה לְפָנָיו מִשְׁפָּטוּפִי אֲמַלֵּא תוֹכָחֽוֹת׃ | 4 I would place judgment before his eye, and my mouth would fill with criticism, |
| 5 אֵדְעָה מִלִּים יַעֲנֵנִיוְאָבִינָה מַה־יֹּאמַר לִֽי׃ | 5 so that I may know the words that he will answer me and understand what he will say to me. |
| 6 הַבְּרׇב־כֹּחַ יָרִיב עִמָּדִילֹא אַךְ־הוּא יָשִׂם בִּֽי׃ | 6 I do not want him to contend with me with much strength, nor to overwhelm me with the bulk of his greatness. |
| 7 שָׁם יָשָׁר נוֹכָח עִמּוֹוַאֲפַלְּטָה לָנֶצַח מִשֹּׁפְטִֽי׃ | 7 Let him show fairness in response to me, and let my judgment reach to victory. |
| 8 הֵן קֶדֶם אֶהֱלֹךְ וְאֵינֶנּוּוְאָחוֹר וְֽלֹא־אָבִין לֽוֹ׃ | 8 If I go to the east, he does not appear; if I go to the west, I will not understand him. |
| 9 שְׂמֹאול בַּעֲשֹׂתוֹ וְלֹא־אָחַזיַעְטֹף יָמִין וְלֹא אֶרְאֶֽה׃ | 9 If I turn to the left, what can I do? I will not take hold of him. If I turn myself to the right, I will not see him. |
| 10 כִּֽי־יָדַע דֶּרֶךְ עִמָּדִיבְּחָנַנִי כַּזָּהָב אֵצֵֽא׃ | 10 Truly, he knows my way and has tested me like gold that passes through fire. |
| 11 בַּאֲשֻׁרוֹ אָחֲזָה רַגְלִידַּרְכּוֹ שָׁמַרְתִּי וְלֹא־אָֽט׃ | 11 My feet have been following his footsteps; I have kept to his way and have not strayed from it. |
| 12 מִצְוַת שְׂפָתָיו וְלֹא אָמִישׁמֵחֻקִּי צָפַנְתִּי אִמְרֵי־פִֽיו׃ | 12 I have not withdrawn from the commands of his lips, and the words of his mouth I have hidden in my sinews. |
| 13 וְהוּא בְאֶחָד וּמִי יְשִׁיבֶנּוּוְנַפְשׁוֹ אִוְּתָה וַיָּֽעַשׂ׃ | 13 For he is alone, and no one is able to disturb his intention; and whatever his spirit wills, that he accomplishes. |
| 14 כִּי יַשְׁלִים חֻקִּיוְכָהֵנָּה רַבּוֹת עִמּֽוֹ׃ | 14 And when he fulfills his will in me, many other similar ones will also be present with him. |
| 15 עַל־כֵּן מִפָּנָיו אֶבָּהֵלאֶתְבּוֹנֵן וְאֶפְחַד מִמֶּֽנּוּ׃ | 15 And, for this reason, I have been troubled at his presence, and, when I consider him, I am approached by fear. |
| 16 וְאֵל הֵרַךְ לִבִּיוְשַׁדַּי הִבְהִילָֽנִי׃ | 16 God has weakened my heart, and the Almighty has confused me. |
| 17 כִּֽי־לֹא נִצְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹשֶׁךְוּמִפָּנַי כִּסָּה־אֹֽפֶל׃ | 17 Yet I have not perished because of the threatening darkness, nor has gloom covered my face. |