Mądrość Syracha 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Ten, co Pana się boi, będzie tak czynił, a kto trzyma się Prawa, posiądzie mądrość. | 1 Tako čini tko se boji Gospoda; i tko se drži zakona steći će mudrost. |
2 Jak matka wyjdzie ona naprzeciw niego i jak młoda małżonka go przyjmie. | 2 Ona mu dolazi ususret kao majka i dočekuje ga kao nevjesta djevica. |
3 Nakarmi go chlebem rozumu i napoi go wodą mądrości. | 3 Ona ga hrani kruhom razboritosti i poji ga vodom mudrosti. |
4 Oprze się on na niej i nie upadnie, zbliży się do niej i nie będzie zawstydzony. | 4 On se oslanja na nju i ne posrće; uzda se u nju i ne sramoti se. |
5 Wywyższy ona go ponad jego bliskich i pośród zgromadzenia otworzy mu usta. | 5 Ona ga uzvisuje nad bližnjega njegova i sred zbora usta mu otvara. |
6 Znajdzie on wesele i wieniec uniesienia, i wieczne imię odziedziczy. | 6 On nalazi veselje i vijenac radosti i baštini ime vječno. |
7 Bezrozumni ludzie jej nie posiądą i nie będą jej widzieli grzesznicy. | 7 Nerazumnici je nikad ne dobivaju niti je grešnici očima gledaju. |
8 Daleka jest od pychy, a kłamcy o niej nie przypomną sobie. | 8 Ona je daleko od oholice i lažljivcima ne dolazi na um. |
9 W ustach grzesznika hymn pochwalny nie jest stosowny, ponieważ nie od Pana pochodzi. | 9 Ne priliči hvalospjev ustima grešnikovim jer mu ga Gospod nije dao. |
10 Albowiem tylko mędrzec hymn pochwalny wypowie, a Pan nim pokieruje. | 10 Iz usta mudračevih nek’ odjekuje hvalospjev, i tada sam Gospod njime upravlja. |
11 Nie mów: Pan sprawił, że zgrzeszyłem, czego On nienawidzi, tego On nie będzie czynił. | 11 Ne reci: »Od Boga je grijeh moj«, jer što on mrzi, nikad ne čini. |
12 Nie mów: On mnie w błąd wprowadził, albowiem On nie potrzebuje grzesznika. | 12 I ne reci: »On me zavede«, jer njemu grešnici ne trebaju. |
13 Pan nienawidzi wszystkiego, co wstrętne, i nie pozwala, by ci, którzy się Go boją, mieli z tym styczność. | 13 Gospod mrzi svaku gnusobu, a mrzi je i svaki onaj tko se njega boji. |
14 On na początku stworzył człowieka i zostawił go własnej mocy rozstrzygania. | 14 On je sam u početku stvorio čovjeka i prepustio ga slobodnoj volji njegovoj. |
15 Jeżeli zechcesz, zachowasz przykazania: a dochować wierności jest Jego upodobaniem. | 15 Ako hoćeš, možeš držati zapovijedi, u tvojoj je moći da budeš vjeran. |
16 Położył przed tobą ogień i wodę, co zechcesz, po to wyciągniesz rękę. | 16 On je preda te stavio vatru i vodu: za čim hoćeš pruži ruku svoju. |
17 Przed ludźmi życie i śmierć, co ci się podoba, to będzie ci dane. | 17 Pred čovjekom je i život i smrt: što on više voli, to će mu se dati. |
18 Ponieważ wielka jest mądrość Pana, potężny jest władzą i widzi wszystko. | 18 Jer velika je mudrost u Gospoda, on je svemoćan i vidi sve. |
19 Oczy Jego patrzą na bojących się Go - On sam poznaje każdy czyn człowieka. | 19 Oči Gospodnje počivaju na onima koji ga se boje, Gospod zna svako djelo čovječje. |
20 Nikomu On nie przykazał być bezbożnym i nikomu nie zezwolił grzeszyć. | 20 Nije nikad zapovjedio nikomu da bude bezbožnik niti dao dopuštenje za grijeh. |