SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Mądrość Syracha 15


font
Biblia TysiącleciaBIBBIA CEI 1974
1 Ten, co Pana się boi, będzie tak czynił, a kto trzyma się Prawa, posiądzie mądrość.1 Così agirà chi teme il Signore;
chi è fedele alla legge otterrà anche la sapienza.
2 Jak matka wyjdzie ona naprzeciw niego i jak młoda małżonka go przyjmie.2 Essa gli andrà incontro come una madre,
l'accoglierà come una vergine sposa;
3 Nakarmi go chlebem rozumu i napoi go wodą mądrości.3 lo nutrirà con il pane dell'intelligenza,
e l'acqua della sapienza gli darà da bere.
4 Oprze się on na niej i nie upadnie, zbliży się do niej i nie będzie zawstydzony.4 Egli si appoggerà su di lei e non vacillerà,
si affiderà a lei e non resterà confuso.
5 Wywyższy ona go ponad jego bliskich i pośród zgromadzenia otworzy mu usta.5 Essa l'innalzerà sopra i suoi compagni
e gli farà aprir bocca in mezzo all'assemblea;
6 Znajdzie on wesele i wieniec uniesienia, i wieczne imię odziedziczy.6 egli troverà contentezza e una corona di gioia
e otterrà fama perenne.
7 Bezrozumni ludzie jej nie posiądą i nie będą jej widzieli grzesznicy.7 Gli insensati non conseguiranno mai la sapienza,
i peccatori non la contempleranno mai.
8 Daleka jest od pychy, a kłamcy o niej nie przypomną sobie.8 Essa sta lontana dalla superbia,
i bugiardi non pensano ad essa.
9 W ustach grzesznika hymn pochwalny nie jest stosowny, ponieważ nie od Pana pochodzi.9 La sua lode non s'addice alla bocca del peccatore,
perché non gli è stata concessa dal Signore.
10 Albowiem tylko mędrzec hymn pochwalny wypowie, a Pan nim pokieruje.10 La lode infatti va celebrata con sapienza;
è il Signore che la dirigerà.

11 Nie mów: Pan sprawił, że zgrzeszyłem, czego On nienawidzi, tego On nie będzie czynił.11 Non dire: "Mi son ribellato per colpa del Signore",
perché ciò che egli detesta, non devi farlo.
12 Nie mów: On mnie w błąd wprowadził, albowiem On nie potrzebuje grzesznika.12 Non dire: "Egli mi ha sviato",
perché egli non ha bisogno di un peccatore.
13 Pan nienawidzi wszystkiego, co wstrętne, i nie pozwala, by ci, którzy się Go boją, mieli z tym styczność.13 Il Signore odia ogni abominio,
esso non è voluto da chi teme Dio.
14 On na początku stworzył człowieka i zostawił go własnej mocy rozstrzygania.14 Egli da principio creò l'uomo
e lo lasciò in balìa del suo proprio volere.
15 Jeżeli zechcesz, zachowasz przykazania: a dochować wierności jest Jego upodobaniem.15 Se vuoi, osserverai i comandamenti;
l'essere fedele dipenderà dal tuo buonvolere.
16 Położył przed tobą ogień i wodę, co zechcesz, po to wyciągniesz rękę.16 Egli ti ha posto davanti il fuoco e l'acqua;
là dove vuoi stenderai la tua mano.
17 Przed ludźmi życie i śmierć, co ci się podoba, to będzie ci dane.17 Davanti agli uomini stanno la vita e la morte;
a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà.
18 Ponieważ wielka jest mądrość Pana, potężny jest władzą i widzi wszystko.18 Grande infatti è la sapienza del Signore,
egli è onnipotente e vede tutto.
19 Oczy Jego patrzą na bojących się Go - On sam poznaje każdy czyn człowieka.19 I suoi occhi su coloro che lo temono,
egli conosce ogni azione degli uomini.
20 Nikomu On nie przykazał być bezbożnym i nikomu nie zezwolił grzeszyć.20 Egli non ha comandato a nessuno di essere empio
e non ha dato a nessuno il permesso di peccare.