Proverbios 5
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Presta, hijo mío, atención a mi sabiduría, aplica tu oído a mi prudencia, | 1 My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding: |
2 para que guardes tú la reflexión y tus labios conserven la ciencia. No hagas caso de la mujer perversa, | 2 That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge. |
3 pues miel destilan los labios de la extraña, su paladar es más suave que el aceite; | 3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil: |
4 pero al fin es amarga como el ajenjo, mordaz como espada de dos filos. | 4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword. |
5 Sus pies descienden a la muerte, sus pasos se dirigen al seol. | 5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell. |
6 Por no seguir la senda de la vida, se desvía por sus vericuetos sin saberlo. | 6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them. |
7 Así pues, hijo mío, escúchame, no te apartes de los dichos de mi boca: | 7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth. |
8 aleja de ella tu camino, no te acerques a la puerta de su casa; | 8 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house: |
9 no sea que ella dé tu honor a otro y tus años a un hombre cruel; | 9 Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel: |
10 no se harten de tus bienes los extraños, ni paren tus fatigas en casa del extranjero; | 10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
11 no sea que gimas a la postre cuando tu cuerpo y tu carne se consuman, | 11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, |
12 y digas: «Ay de mí, que he odiado la instrucción, mi corazón ha despreciado los reproches, | 12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof; |
13 no he escuchado la voz de mis maestros ni he prestado oídos a los que me instruían. | 13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me! |
14 A punto he estado de cualquier desgracia, en medio de la asamblea y la comunidad». | 14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly. |
15 Bebe el agua de tu cisterna, la que brota de tu pozo. | 15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. |
16 ¿Se van a desbordar por fuera tus arroyos, las corrientes de agua por las plazas? | 16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets. |
17 Que sean para ti solo, no para que las beban contigo los extraños. | 17 Let them be only thine own, and not strangers' with thee. |
18 - Sea tu fuente bendita. Gózate en la mujer de tu mocedad, | 18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
19 cierva amable, graciosa gacela: embriáguente en todo tiempo sus amores, su amor te apasione para siempre. | 19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. |
20 ¿Por qué apasionarte, hijo mío, de una ajena, abrazar el seno de una extraña? | 20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger? |
21 Pues los caminos del hombre están en la presencia de Yahveh, él vigila todos sus senderos. | 21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings. |
22 El malvado será presa de sus propias maldades, con los lazos de su pecado se le capturará. | 22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins. |
23 Morirá por su falta de instrucción, por su gran necedad se perderá. | 23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray. |