1 Poi Eliu continuò a parlare, e disse: | 1 Elihu spake moreover, and said, |
2 « Ti sembra forse d'averla pensata giusta, quando dicesti: Io son più giusto di Dio? | 2 Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's? |
3 Hai detto infatti: Quello che è giusto non ti piace, o qual vantaggio te ne viene se io pecco? | 3 For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin? |
4 Io dunque risponderò alle tue parole e ai tuoi amici assieme con te. | 4 I will answer thee, and thy companions with thee. |
5 Alza gli occhi al cielo e mira, contempla quella volta come è più alta di te. | 5 Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou. |
6 Se tu pecchi, qual danno gli farai? Anche moltiplicando le tue iniquità, che farai contro di lui? | 6 If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him? |
7 E se operi con giustizia che gli dèi, che riceve egli dalla tua mano? | 7 If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand? |
8 La tua empietà nuocerà ad un uomo simile a te, e la tua giustizia sarà utile al figlio dell'uomo. | 8 Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man. |
9 Grideranno a motivo della moltitudine degli oppressori, si lamenteranno contro il braccio violento dei tiranni. | 9 By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty. |
10 Ma nessuno di essi dice: Dov'è Dio che mi ha creato, e ispira durante la notte i cantici? | 10 But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night; |
11 Che ci fa sapere più degli animali della terra e ci fa più sapienti degli uccelli del cielo? | 11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven? |
12 Allora grideranno e non li starà a sentire, a motivo della superbia dei malvagi. | 12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men. |
13 Dunque non invano Dio starà a sentire, e l'Onnipotente considererà la causa di ciascuno. | 13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it. |
14 Anche quando tu avrai detto: Non ci guarda, esamina te stesso davanti a lui e aspettalo; | 14 Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him. |
15 perchè non è ora che mette in moto il suo furore, non ora punisce a rigore il delitto. | 15 But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity: |
16 Invano dunque Giobbe apre la bocca e moltiplita senza giudizio le parole ». | 16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge. |