Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi (فيلبي) 2


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 فان كان وعظ ما في المسيح ان كانت تسلية ما للمحبة ان كانت شركة ما في الروح ان كانت احشاء ورأفة1 Si la exhortación en nombre de Cristo tiene algún valor, si algo vale el consuelo que brota del amor o la comunión en el Espíritu, o la ternura y la compasión,
2 فتمموا فرحي حتى تفتكروا فكرا واحدا ولكم محبة واحدة بنفس واحدة مفتكرين شيئا واحدا2 les ruego que hagan perfecta mi alegría, permaneciendo buen unidos. Tengan un mismo amor, un mismo corazón, un mismo pensamiento.
3 لا شيئا بتحزب او بعجب بل بتواضع حاسبين بعضكم البعض افضل من انفسهم.3 No hagan nada por espíritu de discordia o de vanidad, y que la humildad los lleve a estimar a los otros como superiores a ustedes mismos.
4 لا تنظروا كل واحد الى ما هو لنفسه بل كل واحد الى ما هو لآخرين ايضا.4 Que cada uno busque no solamente su propio interés, sino también el de los demás.
5 فليكن فيكم هذا الفكر الذي في المسيح يسوع ايضا5 Tengan los mismos sentimientos de Cristo Jesús.
6 الذي اذ كان في صورة الله لم يحسب خلسة ان يكون معادلا للّه6 El, que era de condición divina,
no consideró esta igualdad con Dios
como algo que debía guardar celosamente:
7 لكنه اخلى نفسه آخذا صورة عبد صائرا في شبه الناس.7 al contrario, se anonadó a sí mismo,
tomando la condición de servidor
y haciéndose semejante a los hombres.
Y presentándose con aspecto humano,
8 واذ وجد في الهيئة كانسان وضع نفسه واطاع حتى الموت موت الصليب.8 se humilló hasta aceptar por obediencia la muerte
y muerte de cruz.
9 لذلك رفعه الله ايضا واعطاه اسما فوق كل اسم9 Por eso, Dios lo exaltó
y le dio el Nombre que está sobre todo nombre,
10 لكي تجثو باسم يسوع كل ركبة ممن في السماء ومن على الارض ومن تحت الارض10 para que al nombre de Jesús,
se doble toda rodilla
en el cielo, en la tierra y en los abismos,
11 ويعترف كل لسان ان يسوع المسيح هو رب لمجد الله الآب11 y toda lengua proclame para gloria de Dios Padre:
«Jesucristo es el Señor».
12 اذا يا احبائي كما اطعتم كل حين ليس كما في حضوري فقط بل الآن بالأولى جدا في غيابي تمموا خلاصكم بخوف ورعدة12 Por eso, queridos míos, ustedes que siempre me han obedecido, trabajen por su salvación con temor y temblor, no solamente cuando estoy entre ustedes, sino mucho más ahora que estoy ausente.
13 لان الله هو العامل فيكم ان تريدوا وان تعملوا من اجل المسرّة.13 Porque Dios es el que produce en ustedes el querer y el hacer, conforme a su designio de amor.
14 افعلوا كل شيء بلا دمدمة ولا مجادلة14 Procedan en todo sin murmuraciones ni discusiones:
15 لكي تكونوا بلا لوم وبسطاء اولادا للّه بلا عيب في وسط جيل معوج وملتو تضيئون بينهم كانوار في العالم15 así serán irreprochables y puros, hijos de Dios sin mancha, en medio de una generación extraviada y pervertida, dentro de la cual ustedes brillan como haces de luz en el mundo,
16 متمسكين بكلمة الحياة لافتخاري في يوم المسيح باني لم اسع باطلا ولا تعبت باطلا.16 mostrándole la Palabra de Vida. De esa manera, el Día de Cristo yo podré gloriarme de no haber trabajado ni sufrido en vano.
17 لكنني وان كنت انسكب ايضا على ذبيحة ايمانكم وخدمته اسرّ وافرح معكم اجمعين.17 Y aunque mi sangre debiera derramarse como libación sobre el sacrificio y la ofrenda sagrada, que es la fe de ustedes, yo me siento dichoso y comparto su alegría;
18 وبهذا عينه كونوا انتم مسرورين ايضا وافرحوا معي18 También ustedes siéntanse dichosos y alégrense conmigo.
19 على اني ارجو في الرب يسوع ان ارسل اليكم سريعا تيموثاوس لكي تطيب نفسي اذا عرفت احوالكم.19 Espero, con la ayuda del Señor Jesús, enviarles muy pronto a Timoteo para tener noticias de ustedes y experimentar yo mismo un alivio.
20 لان ليس لي احد آخر نظير نفسي يهتم باحوالكم بإخلاص.20 Porque no encuentro a otro, que tome tan a pecho como él los asuntos de ustedes.
21 اذ الجميع يطلبون ما هو لانفسهم لا ما هو ليسوع المسيح.21 Todos los demás buscan sus propios intereses y no los de Cristo Jesús.
22 واما اختباره فانتم تعرفون انه كولد مع اب خدم معي لاجل الانجيل.22 Ya saben que él ha dado pruebas de su virtud, porque sirvió conmigo a la causa del Evangelio, como un hijo junto a su padre.
23 هذا ارجو ان ارسله اول ما ارى احوالي حالا.23 Por eso espero enviarlo, apenas se aclare mi situación.
24 وأثق بالرب اني انا ايضا سآتي اليكم سريعا.24 Por otra parte, tengo confianza en el Señor de que pronto podré ir personalmente.
25 ولكني حسبت من اللازم ان ارسل اليكم ابفرودتس اخي والعامل معي والمتجند معي ورسولكم والخادم لحاجتي.25 He creído que era necesario enviarles de nuevo a Epafrodito, mi hermano, colaborador y compañero de lucha, a quien ustedes enviaron para que me asistiera en mis necesidades.
26 اذ كان مشتاقا الى جميعكم ومغموما لانكم سمعتم انه كان مريضا.26 El tenía un gran deseo de volver a verlos a todos, y estaba muy preocupado porque ustedes se habían enterado de su enfermedad.
27 فانه مرض قريبا من الموت لكن الله رحمه وليس اياه وحده بل اياي ايضا لئلا يكون لي حزن على حزن.27 En efecto, estuvo enfermo y a punto de morir, pero Dios se compadeció de él, y no sólo de él, sino también de mí, para que yo no tuviera otro dolor, además de los que ya tengo.
28 فارسلته اليكم باوفر سرعة حتى اذا رأيتموه تفرحون ايضا واكون انا اقل حزنا.28 Ahora me apresuro a enviárselo, a fin de que su presencia los llene de gozo, y yo, por mi parte, quede menos triste.
29 فاقبلوه في الرب بكل فرح وليكن مثله مكرّما عندكم.29 Recíbanlo en el Señor, con mucha alegría, y tengan en gran estima a personas como él.
30 لانه من اجل عمل المسيح قارب الموت مخاطرا بنفسه لكي يجبر نقصان خدمتكم لي30 Porque él estuvo al borde de la muerte por la obra de Cristo, exponiendo su vida para suplirlos a ustedes en el servicio que no podían prestarme directamente.