Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 72


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 لسليمان‎. ‎اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك‎.1 De Salomón.

Oh Dios, concede tu justicia al rey

y tu rectitud al descendiente de reyes,

2 ‎يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق‎.2 para que gobierne a tu pueblo con justicia

y a tus pobres con rectitud.

3 ‎تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر‎.3 Que las montañas traigan al pueblo la paz,

y las colinas, la justicia;

4 ‎يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم‎.4 que él defienda a los humildes del pueblo,

socorra a los hijos de los pobres

y aplaste al opresor.

5 ‎يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور‎.5 Que dure tanto como el sol y la luna,

a lo largo de las generaciones;

6 ‎ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض‎.6 que sea como lluvia que cae sobre el césped

y como chaparrones que riegan la tierra.

7 ‎يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر‎.7 Que en sus días florezca la justicia

y abunde la paz, mientras dure la luna;

8 ‎ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض8 que domine de un mar hasta el otro,

y desde el Río hasta los confines de la tierra.

9 امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب‎.9 Que se inclinen ante él las tribus del desierto,

y sus enemigos muerdan el polvo;

10 ‎ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية‎.10 que los reyes de Tarsis y de las costas lejanas

le paguen tributo.

Que los reyes de Arabia y de Sebá

le traigan regalos;

11 ‎ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له‎.11 que todos los reyes le rindan homenaje

y lo sirvan todas las naciones.

12 ‎لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له‎.12 Porque él librará al pobre que suplica

y al humilde que está desamparado.

13 ‎يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء‎.13 Tendrá compasión del débil y del pobre,

y salvará la vida de los indigentes.

14 ‎من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه‎.14 Los rescatará de la opresión y la violencia,

y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.

15 ‎ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه15 Por eso, que viva largamente

y le regalen oro de Arabia;

que oren por él sin cesar

y lo bendigan todo el día.

16 تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض‎.16 Que en el país abunden los trigales

y ondeen sobre las cumbres de las montañas;

que sus frutos broten como el Líbano

y florezcan como la hierba de los campos.

17 ‎يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به‎. ‎كل امم الارض يطوّبونه‎.17 Que perdure su nombre para siempre

y su linaje permanezca como el sol;

que él sea la bendición de todos los pueblos

y todas las naciones lo proclamen feliz.

18 ‎مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده‎.18 Bendito sea el Señor, Dios de Israel,

el único que hace maravillas.

19 ‎ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين19 Sea bendito eternamente su Nombre glorioso

y que su gloria llene toda la tierra.

¡Amén! ¡Amén!

20 تمّت صلوات داود بن يسّى20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.