Salmi (مزامير) 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 لسليمان. اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك. | 1 De Salomón. Oh Dios, da al rey tu juicio, al hijo de rey tu justicia: |
2 يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق. | 2 que con justicia gobierne a tu pueblo, con equidad a tus humildes. |
3 تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر. | 3 Traigan los montes paz al pueblo, y justicia los collados. |
4 يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم. | 4 El hará justicia a los humildes del pueblo, salvará a los hijos de los pobres, y aplastará al opresor. |
5 يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور. | 5 Durará tanto como el sol, como la luna de edad en edad; |
6 ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض. | 6 caerá como la lluvia en el retoño, como el rocío que humedece la tierra. |
7 يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر. | 7 En sus días florecerá la justicia, y dilatada paz hasta que no haya luna; |
8 ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض | 8 dominará de mar a mar, desde el Río hasta los confines de la tierra. |
9 امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب. | 9 Ante él se doblará la Bestia, sus enemigos morderán el polvo; |
10 ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية. | 10 los reyes de Tarsis y las islas traerán tributo. Los reyes de Sabá y de Seba pagarán impuestos; |
11 ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له. | 11 todos los reyes se postrarán ante él, le servirán todas las naciones. |
12 لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له. | 12 Porque él librará al pobre suplicante, al desdichado y al que nadie ampara; |
13 يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء. | 13 se apiadará del débil y del pobre, el alma de los pobres salvará. |
14 من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه. | 14 De la opresión, de la violencia, rescatará su alma, su sangre será preciosa ante sus ojos; |
15 ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه | 15 (y mientras viva se le dará el oro de Sabá). Sin cesar se rogará por él, todo el día se le bendecirá. |
16 تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض. | 16 Habrá en la tierra abundancia de trigo, en la cima de los montes ondeará como el Líbano al despertar sus frutos y sus flores, como la hierba de la tierra. |
17 يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به. كل امم الارض يطوّبونه. | 17 ¡Sea su nombre bendito para siempre, que dure tanto como el sol! ¡En él se bendigan todas las familias de la tierra, dichoso le llamen todas las naciones! |
18 مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده. | 18 ¡Bendito sea Yahveh, Dios de Israel, el único que hace maravillas! |
19 ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين | 19 ¡Bendito sea su nombre glorioso para siempre, toda la tierra se llene de su gloria! ¡Amén! ¡Amén! |
20 تمّت صلوات داود بن يسّى | 20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé. |