Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 72


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 لسليمان‎. ‎اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك‎.1 De Salomón.
Oh Dios, da al rey tu juicio,
al hijo de rey tu justicia:
2 ‎يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق‎.2 que con justicia gobierne a tu pueblo,
con equidad a tus humildes.
3 ‎تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر‎.3 Traigan los montes paz al pueblo,
y justicia los collados.
4 ‎يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم‎.4 El hará justicia a los humildes del pueblo,
salvará a los hijos de los pobres,
y aplastará al opresor.
5 ‎يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور‎.5 Durará tanto como el sol,
como la luna de edad en edad;
6 ‎ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض‎.6 caerá como la lluvia en el retoño,
como el rocío que humedece la tierra.
7 ‎يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر‎.7 En sus días florecerá la justicia,
y dilatada paz hasta que no haya luna;
8 ‎ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض8 dominará de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
9 امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب‎.9 Ante él se doblará la Bestia,
sus enemigos morderán el polvo;
10 ‎ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية‎.10 los reyes de Tarsis y las islas
traerán tributo.
Los reyes de Sabá y de Seba
pagarán impuestos;
11 ‎ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له‎.11 todos los reyes se postrarán ante él,
le servirán todas las naciones.
12 ‎لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له‎.12 Porque él librará al pobre suplicante,
al desdichado y al que nadie ampara;
13 ‎يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء‎.13 se apiadará del débil y del pobre,
el alma de los pobres salvará.
14 ‎من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه‎.14 De la opresión, de la violencia, rescatará su alma,
su sangre será preciosa ante sus ojos;
15 ‎ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه15 (y mientras viva se le dará el oro de Sabá).
Sin cesar se rogará por él,
todo el día se le bendecirá.
16 تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض‎.16 Habrá en la tierra abundancia de trigo,
en la cima de los montes ondeará
como el Líbano al despertar sus frutos y sus flores,
como la hierba de la tierra.
17 ‎يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به‎. ‎كل امم الارض يطوّبونه‎.17 ¡Sea su nombre bendito para siempre,
que dure tanto como el sol!
¡En él se bendigan todas las familias de la tierra,
dichoso le llamen todas las naciones!
18 ‎مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده‎.18 ¡Bendito sea Yahveh, Dios de Israel,
el único que hace maravillas!
19 ‎ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين19 ¡Bendito sea su nombre glorioso para siempre,
toda la tierra se llene de su gloria!
¡Amén! ¡Amén!
20 تمّت صلوات داود بن يسّى20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.