Salmi (مزامير) 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 لداود عندما غيّر عقله قدام ابيمالك فطرده فانطلق. ابارك الرب في كل حين. دائما تسبيحه في فمي. | 1 [Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte und er ging.] |
2 بالرب تفتخر نفسي. يسمع الودعاء فيفرحون. | 2 Ich will den Herrn allezeit preisen; immer sei sein Lob in meinem Mund. |
3 عظموا الرب معي ولنعلّ اسمه معا | 3 Meine Seele rühme sich des Herrn; die Armen sollen es hören und sich freuen. |
4 طلبت الى الرب فاستجاب لي ومن كل مخاوفي انقذني. | 4 Verherrlicht mit mir den Herrn, lasst uns gemeinsam seinen Namen rühmen. |
5 نظروا اليه واستناروا ووجوههم لم تخجل. | 5 Ich suchte den Herrn und er hat mich erhört, er hat mich all meinen Ängsten entrissen. |
6 هذا المسكين صرخ والرب استمعه ومن كل ضيقاته خلصه. | 6 Blickt auf zu ihm, so wird euer Gesicht leuchten und ihr braucht nicht zu erröten. |
7 ملاك الرب حال حول خائفيه وينجيهم. | 7 Da ist ein Armer; er rief und der Herr erhörte ihn. Er half ihm aus all seinen Nöten. |
8 ذوقوا وانظروا ما اطيب الرب. طوبى للرجل المتوكل عليه. | 8 Der Engel des Herrn umschirmt alle, die ihn fürchten und ehren, und er befreit sie. |
9 اتقوا الرب يا قديسيه لانه ليس عوز لمتقيه. | 9 Kostet und seht, wie gütig der Herr ist; wohl dem, der zu ihm sich flüchtet! |
10 الاشبال احتاجت وجاعت واما طالبو الرب فلا يعوزهم شيء من الخير | 10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen; denn wer ihn fürchtet, leidet keinen Mangel. |
11 هلم ايها البنون استمعوا اليّ فاعلّمكم مخافة الرب. | 11 Reiche müssen darben und hungern; wer aber den Herrn sucht, braucht kein Gut zu entbehren. |
12 من هو الانسان الذي يهوى الحياة ويحب كثرة الايام ليرى خيرا. | 12 Kommt, ihr Kinder, hört mir zu! Ich will euch in der Furcht des Herrn unterweisen. |
13 صن لسانك عن الشر وشفتيك عن التكلم بالغش. | 13 Wer ist der Mensch, der das Leben liebt und gute Tage zu sehen wünscht? |
14 حد عن الشر واصنع الخير. اطلب السلامة واسع وراءها. | 14 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor falscher Rede! |
15 عينا الرب نحو الصديقين واذناه الى صراخهم. | 15 Meide das Böse und tu das Gute; suche Frieden und jage ihm nach! |
16 وجه الرب ضد عاملي الشر ليقطع من الارض ذكرهم. | 16 Die Augen des Herrn blicken auf die Gerechten, seine Ohren hören ihr Schreien. |
17 اولئك صرخوا والرب سمع ومن كل شدائدهم انقذهم. | 17 Das Antlitz des Herrn richtet sich gegen die Bösen, um ihr Andenken von der Erde zu tilgen. |
18 قريب هو الرب من المنكسري القلوب ويخلص المنسحقي الروح. | 18 Schreien die Gerechten, so hört sie der Herr; er entreißt sie all ihren Ängsten. |
19 كثيرة هي بلايا الصدّيق ومن جميعها ينجيه الرب. | 19 Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen, er hilft denen auf, die zerknirscht sind. |
20 يحفظ جميع عظامه. واحد منها لا ينكسر. | 20 Der Gerechte muss viel leiden, doch allem wird der Herr ihn entreißen. |
21 الشر يميت الشرير ومبغضو الصدّيق يعاقبون. | 21 Er behütet all seine Glieder, nicht eines von ihnen wird zerbrochen. |
22 الرب فادي نفوس عبيده وكل من اتكل عليه لا يعاقب | 22 Den Frevler wird seine Bosheit töten; wer den Gerechten hasst, muss es büßen. |
23 Der Herr erlöst seine Knechte; straflos bleibt, wer zu ihm sich flüchtet. |